
drag for; fish for; gain
"撈"在漢英詞典中的釋義呈現多維度語義特征,主要包含以下核心義項:
液體中取物
指用工具從液體中取出物體的基礎動作,對應英文"scoop"或"fish out"。如"撈餃子"譯為"scoop dumplings from boiling water"《現代漢語詞典(漢英雙語版)》。該詞義可追溯至《說文解字》中"撈,取也"的本義闡釋。
非法獲取
《牛津高階漢英詞典》标注其引申義為"gain through improper means",常見搭配"撈油水"(embezzle funds)、"撈外快"(make illicit extra income)。該用法多出現于商業及政治語境,反映社會文化中的灰色經濟現象。
打撈作業
海事領域專業術語對應"salvage",如"沉船打撈"(shipwreck salvage operations)《航海專業漢英詞典》。此義項涉及海洋工程專業規範,要求執行國際打撈公約标準。
方言用法
在粵語中存在"撈佬"等特殊指代,語言學家王力在《漢語方言研究》中指明其語音變異規律,此類地域性語義演變需結合具體文化語境理解。
網絡新義
《網絡用語詞典》收錄"摸魚式撈錢"等新興搭配,反映數字經濟時代的新型獲利模式,對應英文"scavenge online benefits"的轉喻用法。
“撈”是一個多義漢字,其含義根據使用場景不同而有所差異,以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
從液體中取物
指從水或其他液體中獲取物品,如“打撈”“大海撈針”。該義項源于漢字的本義,部首為“扌”(手部),結構為左右,體現動作特性。
通過勞動獲取
在部分方言中可指代捕撈行業,如“以撈為生”。
不正當手段獲取利益
含貶義,如“撈好處”“撈一把”,指通過投機、欺詐等方式謀取額外利益。
捉拿或控制
方言中可表示抓捕,如“撈捕”“他被撈住過一回”。
“撈”既有物理層面的“獲取”動作,也有社會層面的利益攫取,同時衍生出網絡文化中的調侃含義。使用時需結合語境區分其具體指向。
【别人正在浏覽】