
【化】 rotten grain
fester; mashed; messy; rot; sodden; worn-out
face; surface; cover; directly; range; scale; side
【醫】 face; facies; facio-; prosopo-; surface
從漢英詞典角度解析,“爛面”一詞的含義需結合具體語境,其核心釋義及用法如下:
字面含義
指烹饪中因過度煮制而失去韌性的面條,英語譯為"overcooked noodles" 或"mushy noodles"。該用法強調物理狀态的變化,常見于烹饪場景描述。
例:這碗面煮太久,成了爛面。 → The noodles are overcooked and mushy.
方言引申義(粵語)
在部分方言中可指皮膚潰爛(如面部瘡瘍),對應英語"festering sores on the face" 或"skin ulceration"。此釋義需依賴地域語境,非通用用法。
例:他臉上生瘡,爛面流膿。 → His face is covered with festering sores.
作為網絡非正式用語時,可能衍生以下含義:
注:此類用法需結合具體上下文,尚未收錄于權威詞典。
由于現行權威漢英詞典(如《牛津漢英詞典》《現代漢語詞典》)未單獨收錄“爛面”詞條,其釋義基于語義組合分析及方言語料庫歸納。如需學術參考,可查閱:
建議使用者根據實際語境選擇釋義,避免歧義。
“爛面”一詞在不同語境中有多種含義,具體解釋如下:
指一種湯多面軟的烹饪方式,類似煨面,但加熱時間更長,面條充分吸收湯汁後更軟爛易消化。這種做法常見于江浙地區,適合老人或消化功能較弱的人群。
作為貶義詞,可形容女性在兩性關系中行為混亂。但該用法帶有明顯主觀色彩,需注意語境適用性。
在編程領域譯為“代碼異味”(Code Smell),指存在設計缺陷或維護困難的代碼特征,如冗長、命名混亂等。
說明:以上釋義需結合具體語境判斷。方言用法具有一定地域局限性,編程術語則屬于專業領域引申義。
【别人正在浏覽】