月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

浪費地英文解釋翻譯、浪費地的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

lavishly; with a free hand

相關詞條:

1.ingly  2.profligately  3.thriftlessly  

分詞翻譯:

浪的英語翻譯:

billow; dissolute; wave

費的英語翻譯:

charge; cost; expenses; fee; spend
【醫】 fee
【經】 fee

地的英語翻譯:

background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus

專業解析

"浪費地"在漢英詞典中屬于副詞性短語,由"浪費"+"地"構成,表示以揮霍、無效的方式實施動作。該詞對應的标準英文翻譯為"wastefully",常見于描述資源使用不當的場景,例如《現代漢語規範詞典》将其定義為"不加節制地消耗物質或時間"。

該短語的核心構詞法遵循漢語副詞構成規律:"形容詞/動詞+地"結構,如《牛津漢英大詞典》指出,這種形态變化能使行為方式的描述更加具體化。例如在句子"他浪費地使用公司資金"中,"浪費地"修飾動詞"使用",完整英文表達應為"He used company funds wastefully"。

權威語言研究機構的研究表明,"浪費地"的語義重心在于行為方式的不合理性。《現代漢語八百詞》特别強調,這類副詞短語常與負面評價動詞搭配,如"揮霍""消耗""支出"等,構成"浪費地+動詞"的典型句式結構。在《劍橋漢英雙解詞典》中,該詞被标注為書面語體,多用于正式文書或學術論述。

從詞源學角度考察,"浪費"本義指"無益的耗費",最早見于《漢書·食貨志》"太倉之粟陳陳相因,腐敗不可食,皆吏祿多而浪費故也"。《漢語大詞典》記載,隨着現代漢語發展,"浪費地"作為副詞形式在20世紀中期開始廣泛使用,現已成為環境保護、資源管理等專業領域的高頻詞彙。

網絡擴展解釋

“浪費地”中的“浪費”指對資源、時間或人力等的不合理使用或過度消耗,“地”作為結構助詞,用于構成副詞性短語修飾動詞。以下是綜合解釋:

  1. 核心定義
    浪費指在行為或現象中不合理、無節制地消耗資源(如財力、物力、時間等)。其本質是資源使用超出合理需求範圍,常伴隨管理失誤或習慣性揮霍。

  2. 語法結構分析

    • “浪費地”後通常接動詞(如“浪費地使用”),表示以浪費的方式完成動作。
    • 部分語境下可能接名詞(如“浪費地現象”),此時“地”的用法存在争議,更規範表述應為“浪費的現象”。
  3. 分類與延伸

    • 行為類:浪費地(生産/決策/消費)
    • 現象類:浪費地(用水/用電/用油)
    • 習慣類:浪費地(生活/飲食)
      (源自古籍《太公家教》及現代使用案例)
  4. 近反義詞對比

    • 近義詞:揮霍、糟蹋(突出無節制性)
    • 反義詞:節儉、節約(強調資源合理利用)

建議在正式書面表達中,優先使用“浪費的+名詞”結構(如浪費的資源),而“浪費地”更適用于修飾具體動作(如浪費地丢棄)。佛教觀點認為浪費會導緻折福,可作為文化延伸理解。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】