苦辛英文解釋翻譯、苦辛的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 cosin; coussin; kosin; koussin
相關詞條:
1.kosin 2.koosin
分詞翻譯:
苦的英語翻譯:
bitter; hard; hardship; suffer from; suffering
【醫】 picro
辛的英語翻譯:
laborious; pungent; suffering
專業解析
"苦辛"是一個中文詞彙,從漢英詞典的角度來看,其詳細含義可以從以下幾個方面解釋:
-
本義 (Literal Meaning):
- 味道層面 (Taste): 指味道既苦又辣。
- 英文翻譯: Bitter and pungent; bitter and spicy.
- 例句: 這種草藥嘗起來很苦辛。 (This herbal medicine tastes very bitter and pungent.)
-
引申義 (Figurative Meaning):
- 生活經曆層面 (Life Experience): 指生活的艱辛、困苦、勞苦。強調經曆的磨難和不易。
- 英文翻譯: Hardships; toil and suffering; arduousness; bitter toil.
- 例句: 他一生飽嘗苦辛。 (He has experienced much hardship throughout his life.) / 創業之路充滿苦辛。 (The path of entrepreneurship is full of toil and suffering.)
-
情感層面 (Emotional Connotation):
- 通常帶有負面色彩,描述不愉快的、艱難的、需要付出巨大努力和忍受痛苦的狀态或經曆。
總結 (Summary):
“苦辛”一詞的核心含義是“既苦又辣”,直接描述味覺感受。其更常用和重要的含義是引申義,指“生活的艱辛、勞苦和磨難”。在翻譯成英文時,需要根據具體語境選擇是表達味覺的“bitter and pungent”,還是表達生活艱辛的“hardships”, “toil and suffering”, “arduousness”等。
權威參考來源 (Authoritative Reference Sources):
- 《現代漢語詞典》(Contemporary Chinese Dictionary): 中國最具權威性的現代漢語詞典之一,由中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編撰,商務印書館出版。它對詞彙的定義和用法具有标準參考價值。
- 《漢英大詞典》(A Comprehensive Chinese-English Dictionary): 如由吳光華主編的版本(上海交通大學出版社出版),是大型權威漢英工具書,收錄詞條豐富,釋義和例句詳實,是漢英翻譯的重要參考。
- 《新華字典》(Xinhua Dictionary): 中國發行量最大、最普及的漢語字典,雖然規模相對較小,但對常用字的釋義具有基礎權威性。
- 《牛津英漢漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary): 由牛津大學出版社出版,融合了牛津英語詞典的權威性和對中文的深入研究,是國際公認的權威雙語詞典之一。
請注意,由于未能在搜索結果中找到可直接引用的線上詞典網頁鍊接,以上來源是基于公認的權威紙質或官方電子版詞典。在實際應用中,查閱這些詞典的官方版本或授權電子版本(如商務印書館的《現代漢語詞典》APP、牛津詞典線上版等)能獲得最準确的信息。
網絡擴展解釋
“苦辛”是一個漢語詞彙,其核心含義可概括為以下方面:
一、基本釋義
指勞苦艱辛的狀态,強調人在經曆困苦、磨難或奮鬥過程中承受的身心壓力。該詞既可用于描述具體勞作(如農耕、工作),也可形容抽象的精神掙紮(如追求理想時的堅持)。
二、使用場景與引文示例
- 古代文獻:
- 《古詩十九首》中“轗軻長苦辛”體現人生際遇的坎坷;
- 《後漢書》用“徒益苦辛”表達清廉者不被理解的困境。
- 現代文學:葉聖陶在小說中描述“母親的苦辛”,将詞義延伸至家庭責任的沉重付出。
三、其他含義
部分詞典(如)提到“苦辛”亦為草名,但此用法在當代已較少見,需結合具體語境判斷。
總結建議:在書面表達或文學創作中使用“苦辛”時,需注意其書面化與情感濃度,日常交流中更常用“辛苦”替代。如需引用古籍或強調深層磨難,則“苦辛”更具表現力。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】