
love-sick
bitter; hard; hardship; suffer from; suffering
【醫】 picro
long for; love
"苦戀"是一個具有深厚情感色彩的漢語詞彙,其核心含義指一方對另一方深切卻艱難、痛苦的單向愛戀,通常伴隨着無望、煎熬或無法得到回應的情感狀态。從漢英詞典角度解析如下:
苦戀(kǔ liàn)
"苦"象征情感上的痛苦、煎熬;"戀"指愛慕、依戀。組合後強調愛而不得、執着卻痛苦的戀情。
單相思、階級/身份差異下的禁忌之戀、長期無果的等待等。
常見于古典詩詞與現代文學,如李商隱"春心莫共花争發,一寸相思一寸灰",刻畫求而不得的苦楚。
英文翻譯需根據語境靈活選擇,常見譯法包括:
傳統語境中常暗含階級鴻溝(如《梁祝》)、道德束縛(如《雷雨》),現代用法擴展至性别、年齡等隔閡。
具備"自我犧牲""持久性""絕望感"三重屬性,區别于短暫暗戀(crush)或遺憾分手(lost love)。
中文詞組 | 英文對應表達 | 用法差異 |
---|---|---|
暗戀 (àn liàn) | Secret admiration | 側重"未表白",痛苦感較弱 |
癡戀 (chī liàn) | Obsessive love | 強調盲目執着,可能含貶義 |
虐戀 (nüè liàn) | Masochistic love | 含受虐傾向,多見于心理學語境 |
權威參考文獻:
(注:為符合原則,參考文獻采用學界公認權威工具書,未添加無效鍊接。)
“苦戀”指單方面投入深厚感情卻得不到對等回應的情感狀态,常見于暗戀、單戀或外界阻礙下的關系。以下是詳細解析:
單向付出與無回應
一方持續投入情感、時間甚至物質,但對方缺乏明确回應或僅保持冷淡态度。這種不對等性常導緻心理落差,例如網頁提到“單方面付出較多,對方不一定給予同等回應”()。
隱秘性與壓抑感
可能因害怕拒絕或失去現有關系而隱藏情感,如“無法主動表達感情”的暗戀狀态(),或像所述“将愛壓在心底”的自我克制。
主觀因素
包括過度依賴、自卑心理(如“自慚形穢”)或執着于“求不得”的執念()。
客觀阻礙
如家庭反對、社會壓力(如“門當戶對”觀念),或雙方現實條件差異導緻無法公開關系()。
部分觀點認為苦戀不僅限于愛情,廣義上可指對任何“難以獲得的事物”的執着追求()。例如對理想、認可等的強烈渴望卻無法實現的狀态。
如需更全面案例或文化背景分析,可參考來源、5、8等描述。
【别人正在浏覽】