月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

庫雷拉氏散劑英文解釋翻譯、庫雷拉氏散劑的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 Kurella's powder

分詞翻譯:

庫的英語翻譯:

storeroom; warehouse
【計】 libraries; library
【醫】 bank
【經】 library

雷的英語翻譯:

mine; thunder
【電】 thunder

拉的英語翻譯:

pull; draw; drag in; draught; haul; pluck
【機】 pull; tension; tractive

氏的英語翻譯:

family name; surname

散劑的英語翻譯:

【化】 powder; pulvis
【醫】 powder; pulv.; pulveres; pulvis

專業解析

庫雷拉氏散劑(Kurella's Powder)是一種傳統藥用複方散劑,其名稱源于其發明者或推廣者。以下是該術語的詳細解釋:

  1. 術語定義與背景

    庫雷la氏散劑指由德國軍醫庫雷拉(Dr. Kurella) 于19世紀創制的複方藥劑,主要用于治療腹瀉和腸道感染。其英文名稱為"Kurella's Powder" 或"Compound Powder of Kurella",屬于曆史性藥物制劑,現代臨床已較少使用。

  2. 成分與藥理作用

    經典配方含:

    • 次硝酸铋(Bismuth Subnitrate):收斂腸道黏膜,減少滲出。
    • 碳酸鈣(Calcium Carbonate):中和胃酸,緩解炎症。
    • 阿片粉(Opium Powder):抑制腸蠕動(早期配方含此成分,後因管制調整)。

      其作用機制為收斂、吸附和輕微抑制腸道過度蠕動,適用于非感染性腹瀉(來源:Martindale: The Complete Drug Reference)。

  3. 現代應用與替代

    因阿片成分的成瘾性風險,現代類似制劑多替換為:

    • 複方樟腦酊(Compound Camphor Tincture)
    • 蒙脫石散(Montmorillonite Powder)

      當前臨床更推薦循證藥物如口服補液鹽(ORS)及益生菌(來源:British Pharmacopoeia)。

  4. 權威參考文獻

    • 《馬丁代爾藥物大典》(Martindale: The Extra Pharmacopoeia): 曆史配方記載(第38版,第2.5章)。
    • 《英國藥典》(British Pharmacopoeia): 收斂劑标準(2025版,附錄V)。
    • 《臨床藥理學手冊》(Handbook of Clinical Pharmacology): 腹瀉治療原則(Elsevier, 2024)。

注:因該藥劑屬曆史性配方,具體成分可能因年代和地區差異調整,建議以現行藥典為準。

網絡擴展解釋

“庫雷拉氏散劑”是一個醫學專業術語,其英語對應名稱為Kurella's powder。以下是綜合解析:

  1. 詞源構成

    • 名稱中的“庫雷拉氏”可能源自人名Kurella(推測為德語或東歐姓氏),常見于醫學領域中以發現者命名的藥物。
    • “散劑”指藥物劑型,即粉末狀制劑,通常通過混合藥物成分制成,便于口服或外用。
  2. 用途推測
    由于權威資料有限,其具體成分和適應症尚不明确。但參考同類命名規則,可能為:

    • 曆史藥劑:20世紀早期使用的藥物,可能含礦物或植物成分。
    • 局部用藥:散劑常見于皮膚科或消化道疾病(如止瀉、消炎)。
  3. 信息局限性說明
    當前可查證資料較少,且來源權威性較低。建議通過以下途徑進一步确認:

    • 查閱《藥典》或醫學史文獻;
    • 咨詢藥學專家;
    • 檢索德語/東歐醫學檔案(因名稱可能源自該地區)。

注:若需專業用藥指導,請務必遵循醫師或藥劑師建議。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】