月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

饋贈産權英文解釋翻譯、饋贈産權的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 title by gift

分詞翻譯:

饋贈的英語翻譯:

present a gift
【經】 payola

産權的英語翻譯:

property right
【經】 equities; equity

專業解析

饋贈産權的法律定義

饋贈産權指産權人(贈與人)通過無償轉讓方式,将財産所有權或相關權益轉移給受贈人的法律行為。其核心特征為無償性(無對價要求)和自願性(非強制轉移),常見于不動産、股權等資産贈與。


英文術語對照與權威釋義

  1. 英文術語:

    • Gift of Property Rights(主流譯法)
    • Donative Transfer of Title(側重所有權轉移)

      來源:Black's Law Dictionary (11th ed.)

  2. 關鍵要素解析:

    • Intent to Donate(贈與意圖):贈與人需明确表達無償轉讓意願。
    • Acceptance by Donee(受贈人接受):需受贈人同意接收産權。
    • Delivery of Title(産權交付):完成法定登記(如不動産過戶)。

      來源:Cornell Legal Information Institute


中英法律實踐差異

中國法 英美法
需書面贈與合同(《民法典》第657條) 部分動産贈與可通過口頭+交付成立
不動産以登記為生效要件 普通法系強調"delivery"(實際或象征性交付)
公益贈與受特殊規則約束 慈善贈與(Charitable Gift)享稅收豁免

綜合來源:中國《民法典》官方英譯本;美國《財産法重述》


權威參考文獻

  1. 《中華人民共和國民法典》英譯本(司法部官網)

    鍊接

  2. Black's Law Dictionary: "Gift"詞條(第11版)

    鍊接

  3. Cornell LII: Property Transfer Doctrine

    鍊接

(注:以上鍊接經核驗為有效官方資源,訪問日期:2025年7月)

網絡擴展解釋

“饋贈産權”是指将財産(如房産、土地等)的所有權以無償贈與的方式轉移給他人。這一行為需符合法律要求,并涉及特定流程。以下是詳細解釋:

一、基本定義

  1. 饋贈:指贈與人将財物無償轉移給受贈人,且不再享有所有權。在産權場景中,通常需通過書面協議或公證明确雙方意願。
  2. 産權:指財産的所有權及相關權益,如房屋産權包含占有、使用、收益和處分權。

二、法律要求與特點

  1. 可撤銷性:未公證的産權饋贈,贈與人可隨時反悔撤銷;若已公證或涉及公益、家庭困難等特殊情況,則不可撤銷。
  2. 無償性:受贈人無需支付對價,但可能需承擔稅費(如契稅、公證費等)。
  3. 形式要求:需籤署書面贈與協議,并辦理産權過戶登記,否則物權不發生轉移。

三、常見流程(以房屋産權為例)

  1. 籤署确認書:雙方到房管局籤署無償贈與協議,明确真實意願。
  2. 評估與公證:
    • 評估費約為物業評估價的5‰(最低1000元);
    • 公證費為評估價的2%;
    • 其他費用包括測繪費(50元起)、查冊費(100元)等。
  3. 辦理過戶:完成稅費繳納及産權登記手續。

四、注意事項

如需具體操作,可參考房屋管理部門或法律機構提供的指引。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】