
從漢英詞典角度解析,“寬厚”一詞的核心含義包含寬容仁厚、待人誠懇兩層特質,具體釋義及權威參考如下:
寬容大度
指心胸開闊,不苛責他人過失,對應英文tolerant 或magnanimous。
例:寬厚待人(treat people with magnanimity)
來源:《牛津高階英漢雙解詞典》定義"magnanimous"為"forgiving and generous, especially towards a rival or less powerful person"。
性情厚道
強調性格淳樸善良,待人真誠,英文譯作kind-hearted 或generous。
例:寬厚的長者(a kind-hearted elder)
來源:《朗文當代高級英語辭典》将"generous"解釋為"showing kindness towards others, especially by giving them money or help"。
物理屬性引申義
在描述物體時指寬大厚實(如布料、手掌),譯為broad and thick,但此用法較少見于人物描寫。
《新世紀漢英大詞典》
明确區分詞性:
《漢英詞典(第三版)》
強調行為表現:
"寬厚"對應lenient(寬大不嚴厲)與considerate(體貼周到),如"寬厚政策(lenient policy)"。
中文的"寬厚"融合道德修養(儒家"仁"的思想),而英文需根據語境選擇詞彙:
“寬厚”在漢英轉換中需依語境側重:
注:以上釋義綜合《牛津高階》《朗文當代》《新世紀漢英大詞典》等權威辭書,因版權限制無法提供鍊接,建議通過圖書館或正版電子詞典平台查詢完整内容。
“寬厚”是一個多義詞,其含義根據語境不同有所差異,以下是詳細解釋:
通過以上分析可見,“寬厚”既可描述物理特征,也承載了中華文化中推崇的道德品質。如需進一步了解例句或古籍原文,可參考上述來源網頁。
【别人正在浏覽】