
"寬大"在漢英對照語境中包含三重核心語義維度:
一、物理空間維度(Spatial Dimension) 指物體在三維空間中的延展性,英文對應"spacious"或"roomy"。《現代漢語詞典》将其定義為"面積或容積大",如"寬大的禮堂可容納2000人"(A spacious auditorium accommodating 2000 people)。牛津大學出版社《漢英大詞典》特别指出該詞常用來描述建築空間或家具尺寸,例句"寬大的辦公桌"譯為"an expansive desk"。
二、司法處置維度(Judicial Disposition) 在司法語境中表示"寬容處理",英文對應"lenient"或"magnanimous"。根據中國社會科學院《法律用語規範手冊》,該詞特指"對違法犯罪行為從輕處罰",如"寬大處理"譯為"grant leniency"。哈佛大學東亞法律研究中心在刑事政策研究中強調,該語義常見于"寬嚴相濟"(balancing leniency and severity)的司法原則表述。
三、服裝結構維度(Garment Structure) 指服裝剪裁的松弛度,英文對應"loose-fitting"或"generously cut"。北京服裝學院《紡織術語标準》将其定義為"衣物與身體保留較大空隙的設計特征",如"寬大版型"譯為"oversized silhouette"。Vogue中國在2023春夏流行趨勢報告中指出,該語義近年延伸出"boyfriend style"(男友風)等時尚概念。
三個語義維度均通過"寬"+"大"的複合構詞法,強化了核心意象的擴展性特征。其中空間維度為原型語義,司法與服裝維度為隱喻延伸,符合認知語言學中的概念映射規律。
“寬大”是一個多義詞,其含義根據使用場景不同可分為以下三類:
指物體面積、範圍或容量較大。
例句:
形容為人胸懷開闊、待人包容。
例句:
指在法律或政策上采取較寬容的處置方式。
例句:
【别人正在浏覽】