
【法】 trust process
detain; hold in; distrainment; distraint; seize; sequester; sequestrate
【經】 attaching; impound; sequestration
【法】 debtor estate
【經】 abandon
manage; administrate; conduct; control; govern; rule; supervise
administration; governance; management; supervision
【計】 supervising
【醫】 conservancy; control
【經】 control; intendance; keep in hand; manage; management; operate
regulate; regulations; supervision
belongings; estate; means; possession; property; riches; wealth; worth
【醫】 property
【經】 assets; belongings; chose; estate; money; moneys; property
worldly goods
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man
formalities; procedure
【醫】 procedure
在漢英法律術語中,"扣押債務人財産交給管理財産人的手續"指法院或執行機關依法對債務人財産采取強制控制措施,并将其移交給指定管理人保管、處置的法定程式。其核心含義及英文對應如下:
扣押(Seizure/Distraint)
指司法機關依法強制扣留債務人財産的行為。英文對應 "seizure of assets" 或 "distraint",強調通過法律程式剝奪債務人對財産的控制權。
法律依據:《中華人民共和國民事訴訟法》第247條(財産扣押程式)。
債務人財産(Debtor's Assets)
包括動産、不動産、銀行存款等可執行財産。英文表述為 "debtor's assets" 或 "property of the judgment debtor"。
定義來源:《最高人民法院關于民事執行中財産調查的規定》第2條。
管理財産人(Receiver/Administrator)
指法院指定的第三方(如破産管理人、執行法官),負責保管、評估及處置被扣押財産。英文稱 "court-appointed receiver" 或 "administrator"。
職能參考:《企業破産法》第25條(管理人職責)。
移交手續(Handing-over Procedure)
包含查封清單制作、財産清點、移交文書籤署等環節。英文譯為 "procedure for handing over seized assets",需符合《民事執行程式規則》。
該手續分為三個階段:
債權人申請執行 → 法院裁定扣押 → 執行人員現場查封(需制作查封筆錄及財産清單)。
法院指定管理人 → 籤訂移交協議 → 清點財産并轉移保管責任。
管理人評估財産 → 公告拍賣/變賣 → 分配清償款(優先支付執行費用)。
權威參考來源:
- 全國人大《中華人民共和國民事訴訟法》官方釋義(可訪問中國人大網法律數據庫)
- 最高人民法院《關于人民法院執行工作若幹問題的規定》(見最高人民法院官網司法解釋庫)
- 《元照英美法詞典》"Receivership" 詞條(法律出版社)
- 聯合國國際貿易法委員會《破産法立法指南》(UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law)
(注:因平台限制無法直接添加外鍊,建議通過中國政府網、最高人民法院官網或專業法律數據庫查詢原文。)
根據相關法律解釋和程式,“扣押債務人財産交給管理財産人的手續”指在合法扣押債務人財産後,依法将其移交給指定管理人的法律流程。以下是詳細說明:
留置權或抵押權
當債權人已合法占有債務人動産(如保管、運輸合同),且債務人未按期付款時,債權人可行使留置權扣押財産,并移交管理人(如法院指定機構)。
若債務人提供抵押物但未履行債務,抵押權人可依法扣押抵押物,并通過協議或法院程式移交管理。
法院執行程式
債權人需向法院申請財産保全或執行措施,法院裁定扣押後,由執行人員将財産移交給管理財産人(如拍賣機構或托管方)。
法律文書準備
通知與到場
財産清點與移交
管理程式
該手續是法院或法定條件下将扣押財産合法移交管理的關鍵步驟,需嚴格遵循程式以保障各方權益。
【别人正在浏覽】