
【法】 prosecution fee
accuse; appeal; charge; complain; complaint; denounce; lawsuit
【法】 accuse; ad rectum; appeal; arrect; complain; delate; delation
charge; cost; expenses; fee; spend
【醫】 fee
【經】 fee
"控訴費"并非嚴格意義上的獨立法律術語或标準詞典詞條。在中文法律語境中,更常用且規範的表述是訴訟費用或案件受理費。其英文對應詞通常為Court Costs 或Filing Fees。
從漢英詞典角度解釋其含義如下:
核心含義: "控訴費"指當事人(原告或上訴人)向法院提起訴訟(控訴)時,依法應當預先繳納的費用。這筆費用是啟動司法程式的基本條件之一,主要用于覆蓋法院審理案件的部分成本。其核心英文對應概念是Filing Fee(案件受理費/立案費),屬于Court Costs(訴訟費用)的重要組成部分。
性質與範圍:
承擔原則: 訴訟費用(含控訴費/案件受理費)一般遵循"敗訴方承擔"的原則(The losing party usually bears the court costs)。但在某些情況下(如調解結案、撤訴、當事人協商等),分擔方式可能有所不同。原告或上訴人需在立案時預繳(Pre-paid by the plaintiff or appellant at filing)。
法律依據(中國): 中國關于訴訟費用的主要法律依據是國務院頒布的《訴訟費用交納辦法》(2007年施行)。該辦法詳細規定了訴訟費用的種類、标準、計算方式、預交和負擔原則等。例如,非財産案件的受理費有固定标準,財産案件則根據訴訟請求的金額或價額按比例分段累計計算。來源:中國國務院《訴訟費用交納辦法》(可在中國政府網或司法部官網查詢具體條文)。
總結釋義:
控訴費 (Kòngsù Fèi) /Court Costs (specifically Filing Fee):指當事人向人民法院提起民事訴訟或上訴時,依法必須預先繳納的案件受理費。它是啟動司法程式的基本費用,屬于國家規費,标準由國家法律規定(如中國《訴訟費用交納辦法》)。通常由原告或上訴人在立案時預繳,最終由敗訴方承擔(法律另有規定或當事人另有約定除外)。英文核心對應詞為Filing Fee。
關于“控訴費”這一表述,目前法律領域并無明确定義或标準術語。結合語境分析,可能存在以下兩種理解方向:
若用戶實際想了解的是訴訟相關費用,需注意:
若用戶指代某種特定場景費用(如民間糾紛調解、信訪等),需注意:
(注:因未搜索到與“控訴費”直接相關的權威信息,以上分析基于法律常識推導。)
【别人正在浏覽】