
在漢英詞典中,"纏繞的"作為形容詞對應多個英文釋義,其核心語義可歸納為以下三個維度:
1. 物理層面的螺旋狀盤繞(Physical Coiling)
譯為"twining"或"coiling",指物體呈螺旋狀相互交疊的狀态。例如藤本植物莖幹的生長形态,《牛津高階英漢雙解詞典》将其定義為"to grow or wind in a spiral pattern"(螺旋式生長或纏繞)。該詞常見于生物學領域,如"纏繞莖植物通過卷須纏繞支撐物向上生長"。
2. 抽象概念的糾葛狀态(Abstract Entanglement)
譯為"entwined",強調事物間複雜的交互關系。劍橋詞典指出該詞用于描述"兩件以上事物以複雜方式相互關聯"(interconnected in a complex manner),如"曆史記憶與現代價值觀的纏繞關系"。
3. 病理/機械的異常包裹(Pathological/Mechanical Envelopment)
在醫學和工程學中譯為"encircling",特指異常包裹現象。《韋氏醫學詞典》定義此為"形成環狀包圍的結構"(structure forming a circular enclosure),如"腸梗阻患者的腸道發生異常纏繞"或"電纜因機械故障産生的纏繞現象"。
“纏繞”是一個漢語動詞,讀音為chán rào,其含義可從以下角度解析:
物理層面的盤繞
指條狀或帶狀物(如藤蔓、繃帶等)回旋地束縛、圍繞在另一物體上。
例句:青藤纏繞着大樹;事故後他的雙腿纏繞着繃帶。
抽象層面的糾纏
表示情感、思緒等無形事物對人心靈的困擾或反複出現。
例句:心事纏繞心頭;噩夢纏繞難眠。
通過以上分析可見,“纏繞”既可用于具象的物體交疊,也可比喻精神層面的困擾,是漢語中兼具形象與抽象意義的常用詞彙。
【别人正在浏覽】