月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

産權登記英文解釋翻譯、産權登記的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 registration of title

分詞翻譯:

産權的英語翻譯:

property right
【經】 equities; equity

登記的英語翻譯:

register; book; check in; enroll; enregister; inscribe
【計】 journaling; log-in; registration
【醫】 register; registration
【經】 book the order; enrollment; keeping of record; recordation; register
registration; registry

專業解析

産權登記(Property Registration)是指國家法定機構依法對不動産或特定動産的歸屬、狀态及其變動情況予以記錄、公示的法律行為。該術語在漢英法律語境中的核心含義及權威解釋如下:

一、法律定義與英文對應

  1. 法律本質

    指通過登記确認物權歸屬、保障交易安全的行政程式,英文譯為"Title Registration" 或"Property Rights Registration"。其核心功能是物權公示(Publicity of Real Rights),即通過官方登記簿向社會公開物權狀态(《不動産登記暫行條例》第4條)。

  2. 登記對象

    主要適用于不動産(如土地、房屋),英文稱"Real Property Registration";特殊動産(如船舶、航空器)則用"Registration of Chattels"(參見《民法典》第209條)。

二、制度目的與法律效力

  1. 确權效力

    登記是物權變動的生效要件(《民法典》第214條),未經登記不發生物權效力,英文表述為"Registration as a Condition for Validity"(《元照英美法詞典》"Title Registration"詞條)。

  2. 對抗第三人效力

    已登記權利具有對抗善意第三人的優先性,英文術語"Priority Against Third Parties"(聯合國貿易法委員會《擔保交易立法指南》)。

三、中國實踐特點

  1. 統一登記制度

    2015年起實施不動産統一登記(Unified Real Property Registration),整合土地、房産等分散登記職能(國務院《不動産登記暫行條例》第6條)。

  2. 登記内容

    包括所有權、用益物權、擔保物權等權利類型,英文對應"Ownership, Usufructuary Rights, Security Interests"(世界銀行《營商環境報告》産權登記指标)。


權威參考來源:

  1. 《中華人民共和國民法典》(2021年施行)
  2. 國務院《不動産登記暫行條例》(2019年修訂)
  3. 聯合國國際貿易法委員會《擔保交易立法指南》(UNCITRAL Secured Transactions Guide)
  4. 世界銀行《營商環境報告》(Doing Business - Registering Property)
  5. 薛波主編《元照英美法詞典》(法律出版社)

網絡擴展解釋

産權登記是指通過法定程式将房地産及相關權利(如所有權、抵押權等)在官方登記簿上記錄并公示的法律行為,旨在确認權屬關系、保障交易安全。以下是詳細解釋:

一、定義與分類

  1. 廣義概念:包括土地和房屋的土地使用權及所有權登記,要求權利人在房屋所在地房地産管理機關申請辦理。
  2. 狹義概念:主要指房屋所有權登記及他項權利登記(如抵押、租賃等)。

二、目的與意義

三、登記類型與流程

  1. 主要類型:
    • 初始登記:新建房屋需在竣工後3個月内提交土地證、規劃許可證等材料申請。
    • 轉移登記:因買賣、贈與等導緻權屬變更,需在30日内辦理。
    • 他項權利登記:如抵押登記,需記載于登記簿。
  2. 流程步驟:
    • 申請登記:權利人提交身份證明、權屬證明等材料。
    • 審查與公示:登記機關審核材料并公示,确認無誤後頒發權屬證書。

四、法律依據與範圍

五、注意事項

如需具體登記材料或流程細節,建議參考《不動産登記暫行條例》或咨詢當地不動産登記中心。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】