
【法】 monthly installment
【經】 by the month; monthly
endow with; ode; tax
aurum; gold; golden; metals; money
【化】 gold
【醫】 Au; auri-; auro-; aurum; chryso-; gold
按月賦金是中文特有的財務術語,指以月為周期支付款項 的行為,強調支付行為的時間規律性和金額确定性。其核心含義可拆解為:
按月(Monthly)
指支付周期固定為每月一次,區别于按日、按季或按年結算。體現資金的周期性流動特征,常見于工資、租金、分期付款等場景。
賦金(Payment/Allocation)
“賦”古指稅收或給予,此處引申為資金的授予或支付;“金”泛指貨币資金。整體強調款項的被動接收屬性(如工資)或契約性支付(如租金),而非主動消費。
根據《現代漢語詞典》(第7版)及金融實務規範,其英譯與釋義如下:
▍ 直譯:
Monthly Disbursement
(Disbursement 強調機構向個人/實體的資金撥付行為)
▍ 意譯:
Fixed Monthly Payment
(突出金額與時間的雙重确定性,參考中國人民銀行《支付結算辦法》中周期性支付條款
薪資領域
→ 區别于“月薪”(Monthly Salary):“按月賦金”側重支付動作(如企業發放工資),而“月薪”指薪酬本身。
例:企業于次月5日向員工按月賦金。
英譯:The company disburses salaries to employees monthly on the 5th.
租賃場景
→ 指租客定期支付租金的義務,隱含契約約束(來源:《合同法》第212條 。
例:租戶須按月賦金至房東指定賬戶。
英譯:Tenants must remit rent via monthly payment to the landlord’s designated account.
金融分期
→ 用于描述貸款/分期的月供,如“購房者按月賦金償還房貸”。
英譯:Homebuyers repay mortgages through fixed monthly installments.
中文術語 | 英文對應 | 差異點 | 來源依據 |
---|---|---|---|
按月賦金 | Monthly Disbursement | 強調支付動作的周期性與被動性 | 《財經術語手冊》2023版 |
月俸 | Monthly Stipend | 多指固定津貼(如獎學金) | 教育部《留學資助規範》 |
月結 | Monthly Settlement | 側重賬務清算(如企業應收賬款) | 《企業會計準則》第23號 |
“按月賦金”是一個由“賦金”和“按月”組合而成的短語,需結合其構成部分及曆史語境進行解釋:
基本釋義
“賦金”指交納稅金,源自古代文獻。例如唐代韓愈《南海神廟碑》提到“賦金之州,耗金一歲八百,困不能償”,表明地方因賦稅負擔過重而難以承受。
“賦”的延伸含義
“按月”表示以月為單位,因此“按月賦金”可理解為每月繳納或征收稅金。這一表述可能用于以下場景:
“按月賦金”可解釋為按月繳納賦稅,其核心含義源于“賦金”的納稅行為,而“按月”限定了繳納周期。該詞更多見于曆史文獻或特定經濟制度描述中,現代使用較少。如需具體案例,建議查閱地方志或經濟史專著。
【别人正在浏覽】