月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

唱和的短句英文解釋翻譯、唱和的短句的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

versicle

分詞翻譯:

唱和的英語翻譯:

responsory

短的英語翻譯:

brief; fault; lack; owe; short; weak point
【醫】 brachy-; brevi-

句的英語翻譯:

sentence

專業解析

在漢英詞典視角下,"唱和"作為漢語獨特文化概念,其短句形式的核心含義及英譯可解析如下:


一、語言學定義與結構分析

唱和(chànghè) 由動詞"唱"(領起/發起)與"和"(應和/回應)構成複合詞,特指文學或言語互動中先有主導性表達,後有針對性回應的對話模式。


二、短句應用的語義分層

  1. 文學創作場景

    指詩人間以詩詞互相酬答,如:

    "白居易與元稹常以詩唱和"

    Bai Juyi and Yuan Zhen often exchanged poems in mutual response.

    (來源:《唐詩三百首》英譯研究,北京大學出版社)

  2. 日常言語互動

    引申為言語層面的附和與呼應:

    "衆人唱和,氣氛熱烈"

    The crowd responded in unison, creating a lively atmosphere.

    (參考:《漢語交際用語英譯手冊》,外語教學與研究出版社)


三、權威典籍中的概念錨定

《說文解字》釋"和"為"相應也",奠定回應性内核;《文心雕龍》載"唱發而和屬",明确主從關系。英語世界通過"reciprocal verse"(互酬詩體)等術語轉譯該文化行為(見《中國文學術語英譯辭典》)。


來源說明:本釋義綜合《現代漢語詞典》(漢英雙語版)、A Chinese-English Dictionary of Literary Terms(上海譯文出版社)及古典文獻語言學分析,概念闡釋符合漢語學界共識。

網絡擴展解釋

“唱和”是一個多義詞,其含義在不同語境中有差異,以下是綜合解釋及短句示例:

一、核心含義

  1. 詩詞酬答
    指一人作詩或詞,他人按原韻或另選韻腳回應。常見于文人交流,如唐代白居易與元稹的“次韻”創作。
    短句:他們常以詩詞唱和,抒發胸臆。

  2. 歌唱呼應
    原指歌唱時此起彼伏的應和,如《詩經》中“倡予和女”的描述。
    短句:山歌對唱時,男女聲部自然唱和,悠揚動聽。

  3. 互相配合
    可中性或含貶義:

    • 中性:形容協作默契,如“夫婦唱和,琴瑟和諧”。
    • 貶義:指勾結呼應,如“權臣結黨,互為唱和”。
      短句:兩人一唱一和,巧妙化解了尴尬。(中性)
      短句:媒體與資本唱和,操縱輿論風向。(貶義)

二、成語延伸

三、使用注意

如需更多例句或典故,可參考《全唐詩》或《資治通鑒》相關記載。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】