
help sb. into
assist; hand; support sb. with hand
somebody; someone; thingamy
come into; enter; access; get into; launch into; turn into
【計】 entering
【經】 enter
"攙扶某人進入"是漢語中描述協助行動不便者完成空間轉移的複合動詞短語,其核心含義包含三個語義層次:
物理支持(Physical Assistance) "攙扶"指用手臂或身體提供支撐力,減輕被扶者的肢體負擔。根據《現代漢語詞典》第7版(商務印書館,2016),該詞特指"用手輕輕架住對方胳膊或身體幫助行走"的動作狀态。
位移過程(Locomotive Process) "進入"強調完成從外部空間到内部空間的移動軌迹。牛津高階英漢雙解詞典(第9版)将對應英文譯作"assist someone into",包含引導、伴隨、跨越阈限的三重動作維度。
人文關懷(Humanistic Concern) 該短語隱含着對弱勢群體的關照倫理,常見于醫療護理場景。劍橋漢英雙解詞典特别标注其適用于"幫助老年人/病患完成室内移動"的特定語境。
典型英文對應翻譯為:"to support someone physically while entering a space",包含三個要素:
例句解析: "護士攙扶術後患者進入康複室" → "The nurse supported the postoperative patient into the rehabilitation room"(《朗文當代高級英語辭典》第6版移動場景範例)
該短語與相近表達的差異:
權威典籍建議在翻譯時注意:
“攙扶某人進入”是一個描述性短語,通常指通過身體上的輔助幫助他人進入某個空間或位置。具體含義可拆解如下:
字面動作
“攙扶”指用手臂或身體支撐對方,協助其保持平衡或移動;“進入”表示從外部移動到内部空間(如房間、車輛等)。組合後指通過肢體接觸幫助行動不便者完成進入動作,例如攙扶老人上車、協助傷員進診室等。
適用場景
注意事項
延伸隱喻
該短語有時隱喻在困境中提供支持,如“導師攙扶我進入學術領域”,強調引導與支持的雙重作用。這類用法多出現在文學或口語表達中。
若需具體動作示範或安全操作規範,建議參考醫療機構發布的輔助移動指南()。
【别人正在浏覽】