月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

未售時有效報價英文解釋翻譯、未售時有效報價的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 offer subject to being unsold

分詞翻譯:

未的英語翻譯:

not

售的英語翻譯:

carry out; sell

時的英語翻譯:

days; hour; occasionally; opportunity; seanson; time
【醫】 chron-; chrono-

有效的英語翻譯:

availability; be good for; efficiency; hold; hold true; in effect
【計】 AV; significance
【經】 be available; in force

報價的英語翻譯:

offer; quote; quoted price
【計】 price proposal
【化】 offer; quotation; quote
【經】 offer rate; prices quoted; quote

專業解析

在漢英詞典語境中,"未售時有效報價"對應的英文術語為"Valid Offer Before Sale"或"Valid Quote When Unsold",指賣方在商品/證券尚未售出前提供的有效交易價格承諾。該術語常見于國際貿易、證券交易及拍賣領域,具體包含三層含義:

  1. 時間限定性

    報價僅在标的物未被售出前持續有效,成交後自動失效。根據《英漢證券投資詞典》定義,此類報價多用于限時訂單(Good 'Til Cancelled, GTC)場景。

  2. 法律約束力

    賣方需履行報價對應的交易條件,若買方在有效期内接受報價即構成契約關系。世界貿易組織(WTO)《國際貨物銷售合同公約》第14條對此類有效要約的構成要件有明确規範。

  3. 市場動态關聯

    在證券交易中,該報價需符合交易所的買賣價差規則(Bid-Ask Spread Regulations)。例如美國金融業監管局(FINRA)Rule 6140要求做市商維持未售報價與市場行情的合理關聯性。

網絡擴展解釋

“未售時有效報價”是商業交易中的一種特定報價形式,其含義和特點如下:

1.基本定義

指賣方在商品或服務尚未售出的情況下,向買方提供的有效價格承諾。該報價的有效性以商品未被售出為前提,一旦商品售出,報價自動失效。英語中常表述為"offer subject to being unsold"。

2.核心特點

3.應用場景

4.與其他報價的區别

5.注意事項

買方需在交易前确認商品庫存狀态,避免因信息滞後導緻報價失效。賣方則需及時更新庫存數據,确保報價的合規性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】