月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

僞誓英文解釋翻譯、僞誓的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

perjury
【法】 false oath; false swearing; hard swearing; perjury

分詞翻譯:

僞的英語翻譯:

bogus; fake; false; puppet
【醫】 pseud-; pseudo-

誓的英語翻譯:

oath; pledgeg; swear; vow
【法】 vow

專業解析

"僞誓"在漢英法律語境中對應英文術語"perjury",指在司法程式中明知陳述内容虛假仍故意作出宣誓證明的行為。該概念具有以下核心法律特征:

  1. 主觀要件

    需滿足"雙重明知"條件:行為人不僅清楚陳述内容與事實不符,同時明知自身處于法律要求的宣誓義務中。此要件在《中華人民共和國刑法》第305條僞證罪條款中體現為"故意作虛假證明"的表述(來源:中國人大網《刑法全文》)。

  2. 客觀行為模式

    包括書面證詞、口頭證言、公證文件籤署等具有法律效力的陳述形式。根據最高人民法院司法解釋,電子簽名認證的虛假陳述同樣構成僞誓(來源:《最高人民法院關于電子證據認定的若幹規定》)。

  3. 法律後果

    中國刑事處罰體系采用三級量刑标準:

  1. 跨法域認定差異

    普通法系(如美國《聯邦證據規則》Rule 603)要求必須經過正式宣誓程式,而大陸法系(包括中國)将未宣誓但具有法定告知義務的虛假陳述同樣納入規制範圍。這種差異在跨境訴訟中可能引發法律適用沖突(來源:《國際比較法評論》第42卷)。

網絡擴展解釋

“僞誓”是一個漢語詞彙,由“僞”(虛假、不真實)和“誓”(誓言、承諾)組合而成,通常指虛假的誓言或發假誓的行為。具體含義需結合語境理解:

  1. 核心含義
    指違背誠信原則,在宣誓或承諾時故意隱瞞真相、編造謊言的行為。例如在法庭作證、宗教儀式或重要契約中,通過虛假誓言誤導他人。

  2. 相關場景

    • 法律領域:與“僞證”相關,如在法庭宣誓後提供虛假證詞,可能構成僞證罪。
    • 道德與宗教:許多宗教(如基督教、伊斯蘭教)譴責僞誓,認為其亵渎信仰或神明。
    • 日常生活:泛指違背諾言或欺騙性的承諾。
  3. 辨析與延伸

    • 與“背誓”(違背誓言)不同,“僞誓”更強調誓言本身的虛假性。
    • 中國古代法律(如《唐律》)對“僞誓”有明确處罰,現代法律則多通過僞證罪等條款規制類似行為。

由于該詞在現代漢語中使用頻率較低,更多出現在特定文獻或專業語境中。若需深入探讨其法律或宗教内涵,建議結合具體案例或典籍進一步分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】