月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

未履行的諾言英文解釋翻譯、未履行的諾言的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 unredeemed promises

分詞翻譯:

未的英語翻譯:

not

履行的英語翻譯:

carry out; fulfil; go through; implementation; perform
【經】 execution; implement; perform

諾言的英語翻譯:

engagement; promise; word
【法】 promise; word of honor

專業解析

未履行的諾言

在漢英詞典中,“未履行的諾言”指未能兌現或完成的承諾,強調承諾方未按約定執行責任或義務。其核心英文對應詞為“unfulfilled promise”,其中“unfulfilled”表示未實現的狀态,“promise”指口頭或書面的保證。

近義詞與語義區分

  1. Broken promise:強調承諾被主動違背,含失信意味(如:He left with broken promises)。
  2. Outstanding promise:中性表述未完成的承諾,無主觀惡意(如:The project has outstanding promises from stakeholders)。
  3. Unkept promise:與“broken”近義,但更側重未遵守行動(如:Unkept promises damaged trust)。

權威參考依據

該釋義綜合《牛津高階英漢雙解詞典》對“promise”的契約性定義(承諾需雙方責任綁定),以及《朗文當代英語詞典》中“unfulfilled”的未達成狀态描述。語義分析參考劍橋詞典對“broken/unkept promise”的失信情景分類。

使用場景示例

法律文本中,“未履行的諾言”可構成違約依據(如合同條款);心理學領域則用于研究信任危機(如長期未兌現承諾導緻關系破裂)。

網絡擴展解釋

“未履行的諾言”指原本承諾要做但最終未能兌現的言語或約定。以下是詳細解釋:

  1. 字面含義

    • 未履行:指未能執行、完成或承擔應盡的責任或義務。
    • 諾言:通過語言或書面形式作出的保證,通常帶有情感或法律責任。
      組合後即表示“未被兌現的承諾”,強調承諾者未采取實際行動實現約定。
  2. 常見場景

    • 人際關系:如朋友答應幫忙卻未行動,戀人承諾改變但未落實。
    • 商業領域:如企業宣傳未兌現(如未提供承諾的售後服務)。
    • 法律層面:如合同中的條款未執行,可能構成違約(需承擔賠償責任)。
  3. 影響與後果

    • 信任危機:破壞人際或商業關系中的信賴基礎,例如《論語》中“人而無信,不知其可也”即強調失信後果。
    • 實際損失:如因承諾未兌現導緻他人經濟損失或機會錯失。
  4. 相關概念

    • 近義詞:空頭支票、食言、背信棄義。
    • 反義詞:一諾千金、言出必行。

若需分析具體案例(如法律糾紛或文學作品中的象征意義),可補充更多背景信息以便進一步解讀。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】