
【法】 unlicensed
not
after; by; classics; scripture; constant; endure; manage; deal in
pass through; regular
【醫】 per-; trans-
the authorities
allow; approbate; permit; consent; admission; licence; permission
【化】 licence
【經】 approbation; authorization; concession; permit
"未經當局許可的"作為法律術語常見于漢英翻譯實踐,其核心含義指特定行為或事項未獲得政府主管部門的法定審批。根據《元照英美法詞典》第五版釋義,該短語對應英文表述為"unauthorized by competent authorities"或"without prior official approval",強調行為實施前必須履行的法定程式要件。
在法律語境中,該表述涉及三大要素:
該術語常見應用場景包括:
在英文法律文書中,需注意術語選用差異:
國際比較法研究顯示,該概念在歐盟《通用數據保護條例》(GDPR)第44條、美國《聯邦行政程式法》第558節均有對應規制,但審批标準和程式存在法系差異。
“未經當局許可”是一個法律或行政領域常用的表述,其核心含義是某項行為或活動未獲得相關政府機構或權威部門的正式批準。具體解析如下:
詞義分解
應用場景
該表述常見于以下領域:
法律後果
違反此規定可能導緻行政處罰(如罰款、責令停業)、刑事追責(如構成“非法經營罪”)或民事賠償(如侵權責任)。
注意事項
建議在涉及需審批的事項時,提前咨詢專業法律人士或查閱當地行政部門的規定,以确保合規性。
【别人正在浏覽】