月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

惟恐英文解釋翻譯、惟恐的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

for fear that

相關詞條:

1.lest  2.beafraidofdoingsth.  

例句:

  1. 他提早一小時離開,惟恐錯過那次火車。
    He left a hour early for fear of missing the train.
  2. 世界各大強國均惟恐在軍備競賽中落後。
    The major world powers are afraid of falling behind in the arms race.
  3. 護士踮着腳走惟恐會吵醒病人。
    The nurse walked on tiptoe for fear of waking the patient.

分詞翻譯:

惟的英語翻譯:

alone; but; only; thought

恐的英語翻譯:

fear

專業解析

“惟恐”是漢語中表示擔憂或焦慮的動詞短語,通常用于描述因擔心負面結果而産生的不安心理。其核心語義可拆解為以下三部分:

  1. 基本釋義與英文對照

    “惟恐”讀音為wéi kǒng,釋義為“生怕、擔心某種不希望的情況發生”,對應英文翻譯為“for fear that”或“be afraid that”(來源:《現代漢語詞典》第7版)。例如:“他加快腳步,惟恐錯過末班車”可譯為“He quickened his steps for fear that he might miss the last bus”。

  2. 語用特征

    該詞具有前瞻性焦慮特質,多用于未然事件,常接否定性從句。根據《漢英綜合大辭典》記載,其典型句式結構為“主語 + 惟恐 + (賓語) + 動詞短語”,如“公司惟恐技術洩露,加強了安保措施”。

  3. 曆時語義演變

    據《漢語大詞典》溯源,“惟”作為副詞表強調,“恐”為“恐懼”本義,二字連用最早見于《左傳·僖公二十四年》的“惟恐君志之不從”。現代漢語中逐漸發展為固定搭配,情感強度弱化為普通擔憂(來源:漢典網http://www.zdic.net,訪問于2025-08-01)。

語言學權威著作《商務館學漢語近義詞詞典》特别指出,“惟恐”與“生怕”存在語體差異:前者多用于書面語境,後者更傾向口語表達,但二者在擔心程度和句式搭配上具有高度一緻性。

網絡擴展解釋

“惟恐”是一個漢語詞語,讀音為wéi kǒng,以下是其詳細解釋:


基本含義

指“隻怕、就怕”,表示對某種情況或結果極度擔憂,常用于描述因擔心某事發生而表現出的謹慎或焦慮。例如:


詞源與結構


使用場景

  1. 正式或書面表達:
    多用于強調對負面結果的擔憂,如“惟恐落後”“惟恐不足于財”()。
  2. 日常口語:
    可與“唯恐”通用,例如:“他捧着玻璃杯,惟恐摔破。”()

近義詞與反義詞


注意事項

  1. 通用性:現代漢語中,“惟恐”與“唯恐”可互換,但“唯恐”更常用()。
  2. 語氣:比“恐怕”更強調“唯一擔心”,如:“世人逐勢争奔走,惟恐後。”()

如需更多例句或用法,可參考《漢典》《滬江詞典》等來源()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】