月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

未付清金額英文解釋翻譯、未付清金額的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 amount outstanding

分詞翻譯:

未的英語翻譯:

not

付清的英語翻譯:

pay off; settle up
【經】 paid off; pay in full; pay up; payoff; take up

金額的英語翻譯:

amount of money; money; sum
【經】 amount; figure

專業解析

在漢英詞典視角下,“未付清金額”對應的标準英文術語是Outstanding Balance 或Outstanding Amount。其核心含義與財務義務相關,指在特定時間點尚未清償的債務總額。

1.核心定義 (Core Definition) “未付清金額”指交易或債務發生後,截至某一特定時間點(如賬單日、到期日或查詢時),債務人(如借款人、信用卡持卡人、客戶)仍未向債權人(如銀行、貸款機構、供應商)支付的全部款項總和。這包括本金、可能産生的利息、滞納金或其他相關費用中尚未支付的部分。根據牛津詞典的解釋,Outstanding 指“尚未支付、解決或完成的”。

2.常見應用場景 (Common Application Scenarios)

3.財務影響 (Financial Implications) 未付清金額通常會産生財務成本:

4.法律與合同義務 (Legal & Contractual Obligation) 未付清金額代表一項有效的、具有法律約束力的財務債務。債權人有權依據合同條款和適用法律,通過催收、報告信用機構甚至法律訴訟等方式追償該債務。Black's Law Dictionary 将 Outstanding 定義為“尚未支付或清償的”。

“未付清金額”(Outstanding Balance/Amount) 是一個關鍵的財務概念,指特定時點待支付的債務總額,常見于信貸、貿易結算等場景,其存在往往伴隨利息成本并可能影響信用狀況,是債權債務關系的核心體現。

網絡擴展解釋

“未付清金額”指尚未完全結清的款項,具體含義需結合不同場景理解:

  1. 通用定義
    指交易或債務中尚未支付的部分,可能包含本金、利息、滞納金等費用。例如信用卡逾期時,未付清金額不僅包括消費本金,還涉及逾期利息、罰金等()。

  2. 財務與信貸場景
    在借貸或分期付款中,若未按約定時間全額還款,剩餘未償還部分即為未付清金額。例如:信用卡賬單應還5000元,若僅還3000元,剩餘2000元即屬未付清金額()。

  3. 法律執行場景
    在法院判決後,被執行人未按時履行的債務金額稱為“未履行金額”。例如:法院判決需支付10萬元賠償,若僅支付6萬元,剩餘4萬元即為未付清金額,可能面臨強制執行()。

總結
該術語核心是“未結清債務”,需根據合同、協議或判決具體分析構成(本金、利息、罰金等)。在信貸場景中可能影響個人征信,在法律場景中則涉及執行程式。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】