
awe-inspiring; commanding; imposing
“威風的”在現代漢英雙語詞典中是一個形容詞性短語,通常用于描述人或事物具有威嚴、莊重的氣勢。其核心語義包含以下層次:
詞性釋義與英文對應 指人或事物展現出令人敬畏的氣度,英文常譯為"majestic"或"imposing"(《現代漢語詞典》第7版)。例如“威風凜凜的儀仗隊”對應英文"a majestic guard of honor"(《牛津高階英漢雙解詞典》第9版)。
語境應用特征 常見于描述三類對象:
語義演變脈絡 該詞最早見于《水浒傳》對武将的描寫,明代《字彙》注釋為“威可畏,風儀态”,現代語義保留核心特征但擴展至非人主體(中國社會科學院語言研究所《古漢語常用字字典》修訂版)。
跨語言對比維度 英語中"majestic"強調崇高美感,而漢語"威風的"側重威懾力與氣場并存的特質(呂叔湘《現代漢語八百詞》增訂本)。例如“威風的眼神”需譯作"an awe-inspiring gaze"才能傳達雙重語義。
“威風”是一個漢語詞語,其含義可從多個角度進行解析:
核心定義
指使人敬畏的聲勢、氣派或威嚴。例如“威風凜凜”形容氣勢逼人,令人敬畏。
詞性擴展
聲勢氣派
源自《史記·西南夷列傳》中“威風喻滇王入朝”,指通過武力或威嚴使人臣服。
又如《水浒傳》描述“凜凜威風添氣象”,強調英雄人物的威武形象。
形容有聲勢
清代李漁在《蜃中樓·獻壽》中用“呵風叱雨,何等威風”展現權勢人物的氣派。
貶義用法
在《紅樓夢》中,“威風”也指“氣焰”,如“大家把這威風煞一煞”,暗含嚣張、跋扈之意。
以上解釋綜合了《漢典》《史記》《紅樓夢》等權威文獻,以及現代詞典用例。如需查看更多例句或曆史典故,中标注的來源。
【别人正在浏覽】