
【法】 unmortgaged
not
guaranty; hypothecate; mortgage; pledge
【經】 hang up; hold in pledge; hypothecate; hypothecation; mortgage; pawn
warehousing
在漢英法律及金融詞典中,“未抵押的”對應英文術語為“unencumbered”,指財産或資産未設定任何擔保物權,權利歸屬清晰且可自由處置的狀态。其核心含義包含以下三方面:
法律屬性
根據《元照英美法詞典》定義,“未抵押的”指不動産或動産未受制于第三方債權主張,所有權人享有完整處分權。例如,未抵押房産可自由買賣或二次融資。
金融場景應用
國際清算銀行(BIS)将“unencumbered assets”定義為金融機構持有的、未被用作抵押品的優質流動性資産,這類資産在危機時期可直接變現以應對資金缺口(參考《巴塞爾協議III》流動性覆蓋率條款)。
權利完整性驗證
美國統一商法典(UCC)第9章規定,确認資産是否未抵押需通過政府登記系統查詢擔保權益備案記錄,确保交易安全。中國《民法典》第395條亦有類似物權公示要求。
“未抵押的”指房産、車輛等資産未作為擔保物設立抵押權,且未辦理抵押登記手續的狀态。以下是具體解釋:
法律屬性
未抵押的資産(如房屋、車輛)意味着所有權人未将其作為債務擔保,未與債權人籤訂抵押合同或完成抵押登記。根據《民法典》第三百九十四條,抵押權需登記生效,未登記則債權人無權優先受償。
與“無抵押貸款”的區别
“未抵押”描述的是資産狀态,而“無抵押貸款”指無需抵押物的信用貸款,依賴借款人信用資質。兩者概念不同,需注意區分。
房産未抵押
車輛未抵押
如需進一步了解抵押登記流程或法律條文,可參考《民法典》相關條款或咨詢專業機構。
【别人正在浏覽】