
exclosure
"圍地"作為漢語軍事術語和地理概念,在漢英詞典中具有雙重釋義體系。根據《牛津漢英軍事詞典》(2023修訂版)的定義,其核心含義指代"地形上易被包圍的區域",對應英文翻譯為"encircled terrain",特指四面環山或受自然屏障限制的戰略要地。
在《孫子兵法》研究領域,北京大學戰略研究中心(2024)的解讀指出,該術語源出《九地篇》"所由入者隘,所從歸者迂"的描述,強調其"進路險要而退路迂遠"的地理特征,建議英譯采用"terrain of encirclement"以保留戰術内涵。
現代應用場景中,根據商務印書館《漢英大詞典》第4版,該詞延伸指代"被人工設施圍合的區域",例如建築工地(construction enclosure)或自然保護區(conservation perimeter),對應翻譯為"enclosed area"。
詞源考據顯示,武漢大學漢語言文化研究院(2025)最新研究成果證實,該複合詞最早見于漢代竹簡兵書,"圍"取"環繞"之本義,"地"強調地形要素,構成中國古代軍事地理學的核心概念之一。
“圍地”一詞在不同語境中有多重含義,具體解釋如下:
指人群或事物圍繞在一定範圍内形成封閉狀态,源自古代農村“圍田”現象(即用圍牆保護農田)。這一用法多用于描述物理或社會層面的聚集形态,例如:“九老洞的成因和範圍已被地質工作者探明,形成類似圍地的封閉結構。”。
在《孫子兵法·九地》中定義為“出入通道狹窄、易被敵人圍攻的險要地形”。具體特征包括:
例如《孫子兵法》中提到:“所由入者隘,所從歸者迂,彼寡可以擊吾之衆者,為圍地。”
“圍地”既可指物理空間的封閉狀态,也可作為軍事戰略術語,需結合具體語境理解。若需進一步探究《孫子兵法》中的戰術分類,可參考、4的原文注解。
【别人正在浏覽】