
【經】 premature
not
become due; expire; fall in
【化】 become due
【經】 at maturity; due; expiry; maturing date
在漢英詞典中,“未到期的”對應的英文翻譯為“unexpired”,指尚未到達預定終止時間的狀态,常見于財務、法律及日常合約場景。該詞彙由否定前綴“未”與動詞“到期”構成,強調時間維度上的持續性。
《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)将“unexpired”定義為“still valid because the period of time for which it lasts is not finished”(因規定時限未終結而持續有效的狀态)。例如保險單、會員資格等契約類文件,在有效期内均可描述為“未到期的”(來源:牛津大學出版社官網詞典闆塊)。
《朗文當代高級英語辭典》特别指出該詞在商業文書中的應用規範,如“unexpired lease”特指租賃合約中尚未終結的權益部分(來源:培生教育集團官方辭典數據庫)。美國《統一商法典》第2-210條則從法律角度明确,未到期合同義務具有可轉讓性(來源:美國法律學會官網)。
“未到期的”在不同場景下的核心含義是某項義務、權利或期限尚未達到約定或法定的截止時間,具體解釋如下:
定義
指合同履行期限或債權主張時間尚未屆滿。例如,合同中約定的付款/服務期限未到,或債權人暫時無法要求債務人償還債務(、)。
法律效力
未到期發票
指發票上标注的付款截止日期尚未到達,買方在截止日前的支付均屬合規()。
企業影響
需通過財務管理工具跟蹤未到期發票,避免現金流斷裂或違約風險。
場景 | 關鍵特征 | 潛在影響 |
---|---|---|
合同/債權 | 期限未屆滿,無強制履行義務 | 債權人暫無法主張權利 |
發票 | 付款截止日未到,交易未完成 | 需納入企業財務規劃 |
征信 | 逾期但未超寬限期,處于風險窗口期 | 可能降低信用評分 |
如需進一步了解法律條款,可參考《民法典》第118條關于債權的定義()。
【别人正在浏覽】