
foresee
not
precognition; prophet; seer
“未蔔先知”漢英詞典釋義及文化解析
“未蔔先知”(wèi bǔ xiān zhī)是由四個漢字組成的成語,字面含義為“未經占卜便已知曉未來”,常用于描述超凡的預見力或精準的預判能力。該詞在漢英詞典中的核心釋義及文化内涵可歸納如下:
詞彙結構解析
漢英詞典釋義
權威漢英詞典如《現代漢語詞典》(英文版)将其譯為“to foresee without divination”或“to have prophetic insight”,突出其“超越常規預測方式”的特質。
用法與語境
英語中相近表達包括“prophetic vision”或“foresight”,但中文成語更強調“突破占卜依賴”的文化獨特性。
文化淵源
該成語源自中國古代占卜文化,反映先民對未知的探索。如《史記》中記載謀士通過觀察形勢(而非占卜)預判戰局,即體現“未蔔先知”的實踐智慧。
同義詞對比
與“料事如神”(形容判斷精準)、“洞若觀火”(強調觀察透徹)不同,“未蔔先知”更側重“超越占卜方法”的預見力,隱含對傳統預測方式的突破。
“未蔔先知”是一個漢語成語,拼音為wèi bǔ xiān zhī,其含義和用法可綜合以下信息進行解析:
現代語境中,“未蔔先知”也被用于品牌或藝術創作,如社群“We Born Sense 未蔔先知”即借其“直覺洞察未來”的寓意,表達對感知力的推崇。
該成語既承載古代占卜文化,又演變為對預見能力的贊美,需結合語境理解其褒貶色彩。
【别人正在浏覽】