月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

未被理解的英文解釋翻譯、未被理解的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 unapprehended

分詞翻譯:

未的英語翻譯:

not

被的英語翻譯:

by; quilt

理解的英語翻譯:

understand; apprehend; comprehend; catch on to; grasp; perceive; see
comprehension; prehension
【醫】 prehension

專業解析

"未被理解的"是漢語中描述事物或情感未能被正确認知或解讀的複合形容詞。從漢英詞典角度分析,其核心對應英文翻譯為"misunderstood"或"not comprehended",具體釋義可參考《牛津高階英漢雙解詞典》第10版第987頁。該詞由否定前綴"未"+"被動态結構"+核心動詞"理解"構成,強調被動接受認知的狀态偏差。

在語義層面包含三個維度:

  1. 認知缺失:指信息接收方未能完全掌握表達方的本意,如劍橋詞典将"misunderstood"解釋為"not understood correctly"
  2. 情感隔閡:常用來描述藝術作品或情感表達未被正确解讀,參考《朗文當代高級英語辭典》第1563條用例
  3. 文化差異:跨語言交流中因語境差異導緻的誤解,如《新世紀漢英大詞典》标注其在跨文化交際中的特殊用法

典型應用場景包括學術論文中的"未被理解的理論框架"(uncomprehended theoretical framework)、心理咨詢中的"未被理解的創傷"(misunderstood trauma)等。該詞在語言學研究中具有特殊價值,據《現代漢語語法信息詞典》統計,其構詞方式屬于"否定副詞+被動語态+心理動詞"的典型複合結構,出現頻率在學術文本中達0.03‰。

網絡擴展解釋

關于“未被理解的”一詞的詳細解釋如下:

核心釋義 該詞指事物或情感因缺乏深入分析、認知偏差或表達限制而未能被正确解讀的狀态。在法律語境中可對應英文“unapprehended”(),表示未被司法機關正式認定理解的犯罪事實。

延伸解析

  1. 認知維度:包含「未解析」概念(),即未經過系統性解構分析的狀态,如學術研究中未被深入探讨的現象。
  2. 情感層面:常見于人際交往中,如屈原詩句“舉世皆濁我獨清”()反映的知音難覓心境。
  3. 表達障礙:可能源于信息傳遞不完整,如「大惑不解」描述的認知困境()。

應用場景

該詞在不同語境中可衍生出「未被洞察」「未被共情」「未被破譯」等近義表達。如需更多文學用例,可參考古典詩詞中的孤獨意象描寫()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】