挽留英文解釋翻譯、挽留的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
deterrent; urge sb. to stay
相關詞條:
1.deterrent
分詞翻譯:
挽的英語翻譯:
coil up; draw; lament sb.'s death; link; pull; roll up
留的英語翻譯:
ask sb. to stay; grow; leave; remain; stay
專業解析
"挽留"是一個漢語動詞,其核心含義是懇切地請求将要離開的人留下來。從漢英詞典的角度分析,其詳細釋義和用法如下:
一、核心釋義
挽留(wǎnliú)指用言語或行動真誠地請求對方不要離開,表達出希望維持原有關系或狀态的強烈意願。其英文對應詞包括:
- Persuade to stay:強調通過勸說使對方留下(商務印書館《現代漢語詞典》第7版,2016)。
- Urge someone to stay:側重懇切地敦促對方留下(牛津大學出版社《牛津英漢漢英詞典》,2020)。
- Retain:多用于正式場合,如挽留人才或資源(外語教學與研究出版社《漢英詞典》第3版,2010)。
二、語義拆解與用法
-
動作主體:
主語通常為希望對方留下的一方(個人、群體或機構),例如:
公司挽留了提交辭職信的核心員工。
The companypersuaded the key employee who submitted resignation to stay.*
-
對象與場景:
- 具體對象:如挽留客人(urge a guest to stay)、挽留朋友(persuade a friend not to leave)。
- 抽象對象:如挽留時光(retain fleeting time)、挽留青春(隱喻性表達,指試圖保持年輕狀态)。
-
情感色彩:
隱含不舍、珍惜或重視的态度,常見于離别、辭職、關系破裂等情境。
她的眼淚中滿是對這段感情的挽留。
Her tears were filled with attemptsto retain the relationship.
三、文化内涵
在中文語境中,"挽留"常體現儒家文化中的人情關系(rénqíng) 與面子(miànzi) 觀念。反複挽留客人以示熱情,或挽留離職員工以示重視,均反映對人際和諧的維護(北京語言大學《中國文化要略》,2019)。
四、權威參考來源
- 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館,2016.
- 牛津大學出版社. 《牛津英漢漢英詞典》. 2020.
- 外語教學與研究出版社. 《漢英詞典》(第3版). 2010.
- 程裕祯. 《中國文化要略》. 外語教學與研究出版社,2019.
網絡擴展解釋
“挽留”是一個漢語動詞,拼音為wǎnliú,其核心含義是通過勸說或行動使将要離去的人或事物留下來。以下是詳細解釋:
1.基本釋義
- 詞義:指在對方準備離開時,通過語言或行動表達希望其留下的意願。
- 反義詞:驅逐、歡送(如“驅逐”指強制離開,“挽留”則相反)。
2.引證解釋
- 曆史用例:宋代蘇轼《辯才老師退居龍井作亭嶺上名曰過溪》中寫道“人天争挽留”,指多方希望對方留下;清代《老殘遊記》中“再三挽留”也體現了這一用法。
3.應用場景
- 情感關系:常用于分手時試圖挽回對方,表達對感情的重視。
- 職場與社交:企業為留住人才可能通過加薪或晉升進行挽留;社交中則表現為對客人離去的婉拒。
4.注意事項
- 需尊重對方意願,避免強硬手段,如提到“需注意方式方法”。
“挽留”強調主動且溫“留”,需結合具體語境理解。如需更多例句或擴展用法,可參考漢典、《老殘遊記》等權威來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】