
throw the helve after the hatchet
"完全放棄"是一個漢語詞組,在漢英詞典中通常被解釋為徹底、不留餘地地停止堅持、擁有或追求某事物或某種狀态。其核心含義強調動作的徹底性和不可逆性。以下是詳細解釋:
徹底終止 (To Terminate Completely)
指對某事物(如計劃、權利、希望、習慣等)進行徹底的、不留餘地的終止或放手。
英文對應詞:
語義強度
"完全"修飾"放棄",突出動作的絕對性,區别于部分放棄或暫時擱置。例如:
主觀意願的放棄
例:創業者因市場變化完全放棄原項目(completely abandoned the original project)。
例:傷病使他完全放棄職業生涯(forced him to give up his career entirely)。
法律與權利場景
例:繼承人完全放棄繼承權(wholly relinquished the inheritance rights)。
參考來源:《元照英美法詞典》對"relinquish"的釋義(注:實際法律釋義需結合具體法系)。
情感與心理層面
例:她完全放棄了複合的念頭(gave up all hope of reconciliation)。
"放棄"側重終止持有或追求(如放棄機會),"舍棄"強調主動抛棄實體物(如舍棄財産)。
前者為永久性終止,後者含未來可能重啟的意圖。
定義"abandon"為"to leave sth/sb permanently"(永久離開),契合"完全放棄"的不可逆性。
"give up"釋義包含"to stop trying to do sth"(停止努力),適用于主觀努力的徹底終止。
來源鍊接:Longman Dictionary
在翻譯時需根據賓語選擇匹配的英文動詞:
以上解析綜合漢英雙解詞典釋義及語用實例,涵蓋法律、心理及日常場景的核心用法。
“完全放棄”是一個組合詞,由“完全”和“放棄”構成,表示徹底、不留餘地地停止對某事物的持有、追求或堅持。以下是詳細解釋:
若涉及法律或重大決策,建議結合具體語境或咨詢專業人士以明确細節。
【别人正在浏覽】