
"挖空"在漢英詞典中的核心釋義可分解為三層語義維度:
一、物理空間的掏空行為 指通過人工或機械手段移除物體内部物質,形成凹陷結構。該釋義常見于工程領域,《牛津漢英詞典》(第8版)将其對應為"hollow out",如"挖空樹幹制作獨木舟(hollow out a tree trunk to make a canoe)"。
二、抽象概念中的徹底清除 引申為完全去除某事物的核心要素,《朗文當代高級英漢雙解詞典》标注為"deplete",強調資源或能量的耗盡狀态,如"挖空財政儲備(deplete financial reserves)"。
三、設計領域的特殊技法 在工藝美術範疇特指镂空雕刻技藝,《柯林斯高階英漢雙解詞典》使用"excavate"表達精細雕刻過程,如"玉器上的挖空紋飾(excavated patterns on jade artifacts)"。
該詞的曆時語義演變顯示:明代文獻中僅保留物理掏空義項,至清中期發展出抽象用法,20世紀隨工業技術發展分化出專業工藝釋義,這一演化軌迹在《漢語詞源演變考據》中有詳細記載。
“挖空”是一個多義詞,其含義需根據具體語境進行區分:
物理性挖空
指将物體内部完全挖出或掏空。例如:挖空樹幹制作獨木舟。該用法強調對實體的徹底清除,常見于手工藝或建築領域(如提到的镂空設計)。
動作描述
作為動詞短語使用時,表示“挖掘+掏空”的連續動作,如《紅樓夢》中“挖雲鵝黃片金”指在材料上镂刻出雲紋圖案的工藝手法。
耗盡心力或資源
常用短語“挖空心思”,指絞盡腦汁思考或謀劃。例如:康樂股長為設計晚會節目挖空心思。此時與“掏空心思”可互換。
經濟學概念
指通過非法手段轉移企業資金或資産(如所述),屬于貶義表述。例如:公司高管掏空企業資産導緻破産。
可通過具體語境判斷其含義,如涉及實體操作多選字面義,涉及謀略或資源耗盡則用抽象義。
【别人正在浏覽】