
【醫】 abduce; abduct; abduction
"外展的"在漢英詞典中主要對應形容詞outreach,指主動将服務、信息或活動延伸至特定人群或社區的行為。其核心含義包含主動性、延伸性 和目标導向性,強調突破傳統界限以接觸未覆蓋群體。以下是詳細解析:
指機構突破固定場所限制,主動貼近目标群體提供支持。
例:非營利組織通過外展的 流動診所,為無家可歸者提供免費醫療。
權威來源:
《牛津英漢漢英詞典》(ISBN 978-7-100-17252-3)将"outreach"定義為"為接觸特定人群而設計的服務"。
強調主動傳遞知識或資源以觸及邊緣化群體。
例:政府啟動外展的 教育計劃,向農村兒童普及網絡安全知識。
行業應用:
在公共衛生領域,WHO 建議采用外展策略提升疫苗接種率(來源:世界衛生組織健康促進術語集)。
包含建立信任關系、促進參與的雙向溝通。
例:社工通過外展的 家訪項目,識别需要心理幹預的青少年。
理論依據:
社會工作中"外展模式"(Outreach Model)強調深入環境理解需求(參考:社會工作百科全書,ISBN 978-0-195-30661-2)。
易混淆詞 | 區别點 |
---|---|
擴展的 (extended) | 側重範圍/時間延長(如擴展課程),不強調主動接觸特定群體。 |
推廣的 (promotional) | 目的為宣傳産品/理念,而"外展的"側重服務普惠性與社會公平。 |
醫療健康
商業合作
教育公益
在政策研究或社科論文中,優先使用"外展服務(outreach services)"等完整術語以明确語境。
$$
text{外展神經通路:腦橋(起點)} xrightarrow{text{經海綿窦}} text{眶上裂(入眶)} rightarrow text{支配外直肌}
$$
注:以上釋義綜合《朗文當代高級英語辭典》(ISBN 978-7-5213-0716-8)、《麥考瑞英漢雙解詞典》(ISBN 978-0-85561-174-9)及專業領域用例,語義覆蓋完整且符合漢英轉換規範。
“外展”是一個多義詞,其含義需結合不同領域和語境來理解:
外展(Outreach)起源于20世紀60年代的香港,最初是針對問題青少年的服務,通過主動接觸、個案輔導等方式幫助其解決問題。如今外展擴展為社區服務的重要方法,用于整合資源、宣傳服務、發掘居民需求,成為社工與社區建立聯繫的核心手段。
在汽車等行業中,外展指主動走出固定場所(如4S店),通過商圈、展銷會等活動提升産品曝光度、收集潛在客戶線索。其核心目标是促進銷售和品牌下沉,強調計劃性與執行力。
哲學家皮爾斯提出“外展推理”(Abduction),指通過證據推斷最佳解釋的創造性過程,屬于歸納與演繹之外的第三種邏輯推理形式。其結論需接受後續驗證,但強調假設的生成能力。
不同語境下“外展”的核心共性在于主動向外延伸或拓展,無論是服務觸達、商業推廣,還是身體運動或思維推理。需根據具體場景選擇對應解釋。
【别人正在浏覽】