月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

脫離困境英文解釋翻譯、脫離困境的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

above water

相關詞條:

1.offthehook  

例句:

  1. 我們該如何承救公司脫離困境呢?
    How can we extricate the firm from this trouble?

分詞翻譯:

脫的英語翻譯:

doff; escape from; miss out; pull off; take off
【醫】 de-; des-

離的英語翻譯:

away; independent of; leave; off; part from; without
【醫】 a-; ab-; ana-; ap-; apo-; de-; des-; e-; ex-

困境的英語翻譯:

predicament; dilemma; difficult position; hot water; jam; plight
【法】 hell; plight

專業解析

“脫離困境”是一個漢語常用詞組,在漢英詞典中通常譯為“get out of a predicament”或“extricate oneself from a difficult situation”。其核心含義包含三個層次:

  1. 字面意義:指從複雜、不利的境遇中抽身,例如擺脫債務危機(《牛津高階英漢雙解詞典》)、逃離自然災害後的生存挑戰(《劍橋國際英語詞典》)。
  2. 社會應用:常用于描述個人或群體通過努力(如創業成功)或外部援助(如政策扶持)實現逆轉,例如《朗文當代英語詞典》強調該短語隱含“主動性”與“轉折性結果”的雙重特征。
  3. 文化隱喻:在跨語言翻譯中,英語對應表達“overcome adversity”更側重精神層面的突破,而中文原詞則包含物理空間(如被困地點)與抽象狀态(如心理壓力)的雙重脫離。

權威文獻中,該詞組常與“resilience(韌性)”“problem-solving(解決問題)”等心理學及管理學概念關聯(《柯林斯英漢雙解詞典》)。

網絡擴展解釋

“脫離困境”是一個常用短語,其核心含義是“從困難、麻煩或不利的境況中擺脫出來”。具體分析如下:

1. 字面解析

2. 使用場景

3. 隱含意義 該短語常暗含兩個要素:

4. 近義表達

5. 注意要點 使用時應避免與“逃避困境”混淆,後者帶有消極逃避的意味,而“脫離困境”側重積極解決問題後的狀态轉變。

若需要更具體的語境分析或實際用例說明,可以提供具體上下文,我将進一步補充解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】