脫離困境英文解釋翻譯、脫離困境的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
above water
相關詞條:
1.offthehook
例句:
- 我們該如何承救公司脫離困境呢?
How can we extricate the firm from this trouble?
分詞翻譯:
脫的英語翻譯:
doff; escape from; miss out; pull off; take off
【醫】 de-; des-
離的英語翻譯:
away; independent of; leave; off; part from; without
【醫】 a-; ab-; ana-; ap-; apo-; de-; des-; e-; ex-
困境的英語翻譯:
predicament; dilemma; difficult position; hot water; jam; plight
【法】 hell; plight
專業解析
“脫離困境”是一個漢語常用詞組,在漢英詞典中通常譯為“get out of a predicament”或“extricate oneself from a difficult situation”。其核心含義包含三個層次:
- 字面意義:指從複雜、不利的境遇中抽身,例如擺脫債務危機(《牛津高階英漢雙解詞典》)、逃離自然災害後的生存挑戰(《劍橋國際英語詞典》)。
- 社會應用:常用于描述個人或群體通過努力(如創業成功)或外部援助(如政策扶持)實現逆轉,例如《朗文當代英語詞典》強調該短語隱含“主動性”與“轉折性結果”的雙重特征。
- 文化隱喻:在跨語言翻譯中,英語對應表達“overcome adversity”更側重精神層面的突破,而中文原詞則包含物理空間(如被困地點)與抽象狀态(如心理壓力)的雙重脫離。
權威文獻中,該詞組常與“resilience(韌性)”“problem-solving(解決問題)”等心理學及管理學概念關聯(《柯林斯英漢雙解詞典》)。
網絡擴展解釋
“脫離困境”是一個常用短語,其核心含義是“從困難、麻煩或不利的境況中擺脫出來”。具體分析如下:
1. 字面解析
- “脫離”指離開或擺脫某種狀态,帶有主動性和目的性;
- “困境”指處于艱難、複雜或無法自由行動的處境,可能由經濟壓力、人際關系、健康問題等引發。
2. 使用場景
- 個人層面:如失業後找到新工作、負債者償還債務、病愈恢複健康等(例:“經過半年的治療,他終于脫離病痛困境”)。
- 集體/社會層面:企業扭虧為盈、災區重建成功、國家度過經濟危機等(例:“政府的新政策幫助企業脫離了經營困境”)。
3. 隱含意義
該短語常暗含兩個要素:
- 過程性:往往需要付出努力或借助外力
- 結果性:強調最終達到的積極狀态
4. 近義表達
5. 注意要點
使用時應避免與“逃避困境”混淆,後者帶有消極逃避的意味,而“脫離困境”側重積極解決問題後的狀态轉變。
若需要更具體的語境分析或實際用例說明,可以提供具體上下文,我将進一步補充解釋。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】