吞聲英文解釋翻譯、吞聲的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
dare not cry out
分詞翻譯:
吞的英語翻譯:
annex; gulp; swallow
聲的英語翻譯:
make a sound; reputation; sound; tone; voice
【化】 sound
【醫】 phon-; phono-; sonus; sound
專業解析
吞聲(tūn shēng)是一個漢語詞彙,其核心含義指強忍悲痛或憤怒而不敢發出聲音,常與“飲泣”“忍氣”等詞連用,體現壓抑情緒的狀态。以下從漢英詞典角度解析其詳細意義與用法:
一、漢語釋義與語境分析
-
字義分解
-
文學與日常用法
- 古詩詞例:杜甫《哀江頭》中“少陵野老吞聲哭”,描繪亂世中百姓隱忍悲泣之态。
- 現代用法:如“吞聲忍氣”(swallow insults)、“吞聲飲泣”(choke back sobs),強調因弱勢地位而被迫隱忍。
二、權威漢英詞典釋義對照
-
《現代漢語詞典》(第7版):
定義為“不敢出聲(特指哭泣)”,英譯可作“dare not cry out” 或“suppress one’s voice” 。
-
《漢英大詞典》(吳光華主編):
直譯為“swallow one’s voice”,引申為“choke down one’s sobs”(強忍哭泣)或“suffer in silence”(默默忍受)。
-
《中華漢英大詞典》(陸谷孫主編):
強調情感壓抑,譯作“gulp down one’s grief”(咽下悲傷)或“refrain from speaking out”(克制不言)。
三、英語對應表達與文化差異
- 直譯局限:英語無完全對等詞,需依語境選擇短語:
- Choke back tears/sobs(強忍淚水/嗚咽)
- Swallow one’s pride/anger(忍辱/忍怒)
- Bite one’s tongue(欲言又止)
- 文化注解:漢語“吞聲”隱含儒家“隱忍”倫理,而英語更傾向直接表達情緒(如“cry out”),翻譯時需補充文化背景。
四、經典用例與參考文獻
- 古籍例證:
《後漢書·曹節傳》載“吞聲踯躅不敢言”,反映政治壓迫下的沉默。
- 現代研究:
語言學者王力在《古漢語字典》中指出,“吞聲”屬“情感壓抑型詞彙”,承載傳統社會的權力結構特征。
“吞聲”是漢語特有的情感隱喻詞,其英譯需結合語境靈活處理,核心始終圍繞“壓抑聲音以隱忍情緒”。該詞深刻反映了中華文化中“以柔克剛”的處世哲學,在跨文化傳播中需注重内涵傳遞而非字面直譯。
網絡擴展解釋
“吞聲”是一個漢語詞彙,其含義和用法可從以下幾個方面詳細解析:
一、基本含義
“吞聲”指壓抑聲音、不敢出聲,尤其形容因外界壓力或内心隱忍而不敢表達情緒(如哭泣、抱怨等)的狀态。例如:
- 忍氣吞聲:面對不公或委屈時選擇沉默,如“她隻能忍氣吞聲,默默承受”。
- 無聲悲泣:形容悲傷至極卻不敢放聲哭泣,如杜甫詩句“少陵野老吞聲哭”。
二、文學與曆史用例
- 古典文學
- 唐代杜甫《哀江頭》中“吞聲哭”生動描繪了戰亂中百姓的隱忍悲痛。
- 宋代賀鑄《憶秦娥》用“吞聲别”表現離别時的無聲哀傷。
- 曆史典故
《三國演義》第三回描寫漢少帝與陳留王逃亡時“吞聲草莽之中”,突顯危難中的壓抑與恐懼。
三、現代用法
- 日常語境:多用于描述因弱勢地位或顧忌他人而隱忍不言,如“職場中常有人吞聲咽氣”。
- 成語擴展:常與“忍氣”連用為“忍氣吞聲”,強調長期壓抑情緒。
四、字義解析
- “吞”:本義為咽下,引申為“隱忍、壓抑”。
- “聲”:指聲音或表達,組合後整體意為“壓抑聲音或情緒”。
通過以上分析可見,“吞聲”既承載了古典文學的情感深度,也反映了社會情境中的隱忍現象。如需更多例句或近義詞,可參考、4的文學引用。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】