月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

推定權限英文解釋翻譯、推定權限的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 constructive authority

分詞翻譯:

推定的英語翻譯:

illation
【法】 artificial presumption; praesumptio; presume; supposition

權限的英語翻譯:

jurisdiction; power; purview
【經】 competence; extent of authorith

專業解析

在漢英詞典視角下,"推定權限"(presumed authority)指法律或特定情境中,基于行為、身份或關系而合理推斷存在的權力或授權,無需明确書面證明。其核心含義及法律内涵如下:


一、漢語釋義與法律場景

推定權限指當某人(如代理人)的行為或職位使第三方合理相信其擁有代表他人(如被代理人)行事的權力時,法律即推定該權限成立。常見于表見代理、公司高管職權等場景。

例如:公司銷售經理以公司名義籤署合同,即便未獲明确授權,若交易方有理由相信其具備權限,該合同仍可能有效 。


二、英語對應術語解析

英文術語"presumed authority" 包含兩層含義:

  1. 客觀表現(Objective Manifestation):被代理人的言行(如任命職位、默許行為)使第三方産生合理信賴;
  2. 法律效力(Legal Effect):為保護善意第三方,法律強制認定權限存在,即使實際授權缺失 。

    相近概念包括:


三、與相關概念的區分

術語 核心差異 法律依據
實際權限(Actual Authority) 來源于被代理人明确授權 基于合同或書面文件
推定權限(Presumed Authority) 基于第三方合理信賴而法律推定成立 保護交易安全,防止權利濫用

四、典型應用場景

  1. 商業代理:銷售代表未經書面授權以公司名義籤約,公司需承擔合同責任;
  2. 家事代理:配偶一方以家庭名義借貸,債權人可主張另一方連帶責任;
  3. 表見董事:未正式任命但對外宣稱董事身份者,其行為可能約束公司 。

權威參考來源

  1. 《元照英美法詞典》對"presumed authority"的定義(法律出版社)
  2. 美國《代理法重述(第三版)》第2.03條:Apparent Authority
  3. 《中國民法典》第172條:表見代理的構成要件
  4. 英國最高法院案例 Freeman & Lockyer v. Buckhurst Park Properties2 QB 480

(注:因未提供可驗證的網頁搜索結果,此處引用權威法律典籍及成文法條作為理論依據,實際撰寫時可補充具體文獻鍊接或DOI編號。)

網絡擴展解釋

“推定權限”是法律領域中的專業術語,結合“推定”和“權限”兩個概念,其含義可拆解如下:


一、詞義解析

  1. 推定(Tuīdìng)
    指基于已知事實或邏輯推理進行判斷,而非直接證據确認。在法律中,通常指通過法律規定或司法實踐默認某種事實或權利的存在。例如,提到“推定”包含“推測判定”和“推舉決定”兩種含義,但法律語境下更側重前者。

  2. 權限(Quánxiàn)
    指職權範圍或決策的邊界,通常由法律、規章或職位賦予。如強調,權限是“對某事項進行決策的範圍和程度”,需通過制度明确界定。


二、綜合定義

推定權限(Constructive Authority)
指在特定情境下,雖無明确授權,但根據法律規定、職務性質或慣例被默認存在的職權。例如,公職人員在緊急情況下采取必要措施的權利,可能基于“合理推定”被認可。


三、應用場景


四、與相關概念的區别


如需進一步了解法律術語的具體應用,可參考的英文對照或、5的漢語釋義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】