
【法】 perplex
employ; envoy; if; probe; send; use
badger with; tangle; get entangled; nag
【醫】 kink
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
clear; completely; count; distinct; settle
"使糾纏不清"是一個動詞短語,其核心含義是使事物變得複雜混亂、難以理清或解決。在漢英詞典中,該短語通常對應以下英文釋義及用法:
To entangle
強調使事物(如線、關系、問題)物理或抽象地纏繞交織,導緻難以分離或厘清。
例:謠言使事件的真相糾纏不清。 → Rumors entangled the truth of the event.
參考來源:《牛津英漢雙解詞典》(Oxford Chinese Dictionary)
To complicate
側重增加複雜性,使原本簡單的事物變得混亂難解。
例:新證據的出現反而使案件更加糾纏不清。 → New evidence further complicated the case.
參考來源:柯林斯英漢詞典(Collins English-Chinese Dictionary)
To confuse / To muddle
指引入混淆因素,導緻邏輯或條理喪失。
例:矛盾的指令使團隊的執行計劃糾纏不清。 → Conflicting instructions muddled the team’s execution plan.
參考來源:朗文當代高級英語辭典(Longman Dictionary of Contemporary English)
例:風筝線被樹枝使糾纏不清。 → The kite string got entangled in the branches.
參考來源:劍橋英漢雙語詞典(Cambridge English-Chinese Dictionary)
詞語 | 側重點 | 英文對應 |
---|---|---|
使糾纏不清 | 強調過程纏繞、結果混亂 | entangle/complicate |
使混亂 | 側重結果無序(未必因纏繞) | confuse/disorder |
使複雜化 | 中性,指增加難度或層次 | complicate |
"曆史遺留問題與當前政策相互交織,使局勢糾纏不清。"
(Historical issues intertwined with current policies, entangling the situation.)
——引自《人民日報》國際時評(來源:人民網)
以上釋義綜合主流漢英詞典共識,建議結合具體語境選擇對應英文表達。如需進一步驗證,可查閱紙質版《現代漢語詞典》(商務印書館)或線上詞典如Merriam-Webster雙語欄目。
“使糾纏不清”可理解為通過某種行為或方式,導緻原本複雜的事物更加難以理清,或使人與事陷入持續紛擾的狀态。以下是該短語的詳細解析:
核心含義
詞源與用法
語境示例
近義與反義
使用建議
如需進一步了解具體文學作品中的用法,可參考《花月痕》相關段落。
【别人正在浏覽】