失敬英文解釋翻譯、失敬的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
Sorry I didn't know you before.
分詞翻譯:
失的英語翻譯:
break a promise; deviate from the normal; lose; mishap; miss
敬的英語翻譯:
respect; respectfully
專業解析
"失敬"的漢語釋義與英譯詳解
一、核心釋義
"失敬"是漢語中的禮貌用語,指因疏忽或不知情而未能給予對方應有的尊敬,常伴隨歉意。其核心含義為:
- 字面義:缺失了敬意(失:缺失;敬:尊敬)。
- 語用義:用于向他人表達因禮節不周或未能及時識别對方身份而産生的歉意,體現說話者的謙遜态度。
英語對應翻譯:
- Polite apology for unintentional disrespect(因無意失禮的禮貌緻歉)
- My apologies for not showing due respect(對未能表達應有敬意的緻歉)
二、使用場景與例句
-
社交場景(發現對方身份高于預期時):
- 中文:"原來是張教授,失敬失敬!方才未認出您。"
- 英譯:"So you’re Professor Zhang! My sincere apologies—I didn’t recognize you earlier."
-
職場場景(因疏忽未遵守禮節):
- 中文:"未能及時迎接,實在失敬。"
- 英譯:"Please accept my apologies for not greeting you promptly."
三、文化内涵與語用規範
- 自謙文化:體現中國傳統交際中的"自貶尊人"原則,通過降低自我姿态表達對對方的尊重。
- 語境限制:
- 多用于正式場合或對長輩、上級的緻歉,非親密關系間使用。
- 現代口語中逐漸簡化,但書面語及正式對話仍保留此用法。
四、權威參考來源
-
《現代漢語詞典》(第7版)
- 定義:"客套話,向對方表示歉意,責備自己禮貌不周。"
- 鍊接:商務印書館官網(注:此為《現代漢語詞典》官方出版頁)
-
《牛津英漢漢英詞典》
- 英譯參考:"an apology for failing to show respect"
- 來源:Oxford Languages 詞典庫(無直接公開鍊接,可通過牛津線上平台檢索)
五、常見誤用辨析
- ≠ 單純道歉:需關聯"禮節缺失"語境(如誤用"失敬"代替"對不起")。
- ≠ 英語 "Excuse me":後者更側重引起注意或輕微打擾,而"失敬"強調"敬意缺失"的補救。
注:以上釋義綜合權威漢語工具書及漢英翻譯規範,例句符合實際語用場景。文化背景部分依據漢語語用學研究共識。
網絡擴展解釋
“失敬”是漢語中常見的客套用語,其含義和用法可綜合以下要點解釋:
一、基本含義
“失敬”指因自身言行疏忽或禮節不周而向對方表達歉意,屬于自謙的表達方式。其核心含義包含兩方面:
- 自責禮貌不周:如“多有失敬”表示對疏忽的歉意()。
- 古代語境中的不尊敬:早期文獻中可指對他人的不尊重,如《顔氏家訓》提到“失敬於兄者”()。
二、使用場景
- 正式場合:多用于與長輩、上級或客人交往時,如會議、拜訪等()。
- 突顯禮節性:常見于意識到自身疏忽後,如“先生大才,小子失敬”(《三國演義》例句,)。
三、近義表達
- 口語中可替換為“抱歉”“失禮了”等,但“失敬”更強調對尊者的歉意()。
四、注意事項
- 避免誤用:部分非權威解釋(如、8)提到“失敬”可表示強烈憤怒或不尊重,但此用法不符合主流語境,需謹慎區分。
- 語氣配合:使用時需搭配謙遜态度,避免因語氣生硬造成誤解。
若需進一步了解古典文獻中的具體用例,可參考《三國演義》《儒林外史》等作品()。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】