月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

使負重傷英文解釋翻譯、使負重傷的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 maim

分詞翻譯:

使的英語翻譯:

employ; envoy; if; probe; send; use

負的英語翻譯:

bear; tote; shoulder; suffer; minus; negative; owe; rely on; lose
【醫】 Lift

重傷的英語翻譯:

【法】 grave bodily injury; grievous bodily harm

專業解析

"使負重傷"在漢英雙語語境中屬于法律及醫學領域的複合動詞結構,其核心含義可拆解為以下三個層面:

一、語義解析 該短語由使役動詞"使"與動賓結構"負重傷"構成,完整語義為"緻使他人遭受嚴重身體損傷"。對應英文翻譯為"cause serious bodily injury"或"inflict grievous hurt",常見于法律文本。在《中華人民共和國刑法》第234條中,"重傷"被定義為導緻人體器官功能嚴重障礙或遺留嚴重殘疾的損傷。

二、語法特征 作為使動結構,"使"要求接續賓語,形成"使+對象+負重傷"的完整句式。例如:"暴力行為使被害人負重傷"(The violent act caused the victim to sustain grievous injuries)。此結構在《牛津現代漢英大詞典》中被歸類為法律術語。

三、司法認定标準 根據最高人民法院《人體損傷程度鑒定标準》,重傷包含以下醫學特征:

  1. 危及生命的損傷(如顱腦損傷伴隨昏迷)
  2. 導緻重要器官功能喪失30%以上
  3. 遺留永久性殘疾等級達六級以上

該術語多用于刑事判決書、法醫學鑒定報告等正式文書,區别于日常用語中的"受重傷",強調行為與損害結果之間的因果關系。在英美法系中,對應概念為"grievous bodily harm"(GBH),屬于可公訴罪行範疇。

網絡擴展解釋

“使負重傷”是一個動詞短語,表示導緻某人遭受嚴重的身體損傷。以下是詳細解析:

  1. 核心字義解析

    • 負:此處指遭受、承受()。在古漢語中,“負”本義為“背負”,後引申為“承擔”(如負責)或“遭受”(如負傷)。
    • 重傷:指危及生命或造成肢體殘廢、器官功能喪失的嚴重損傷()。例如大出血、内髒破裂等。
  2. 短語結構邏輯
    “使負重傷”屬于兼語結構:

    • 使:表“緻使、導緻”;
    • 負:表被動承受(重傷);
    • 重傷:作為受事對象。
      ⟹ 整體意為“使某人被動承受嚴重傷害”。
  3. 典型用法
    多用于描述暴力行為、事故或戰鬥場景的結果。例如:

    • “爆炸使三名路人負重傷。”
    • “他在搏鬥中使對方負重傷。”()
  4. 補充說明

    • 法律意義:在司法鑒定中,“重傷”有明确分級标準,需符合《人體損傷程度鑒定标準》(如中國标準)中關于重傷的定義。
    • 近義詞:緻人重傷、造成重傷(“負”更強調被動性)。

該短語通過“負”的被動性,突出傷害行為的強加性,常用于強調傷害的嚴重性和客觀結果。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】