
【醫】 clarify
employ; envoy; if; probe; send; use
clarify; clear; defecate; fine; transparent; clarification; defecation
【計】 disambiguation
【化】 clarification; defecation
【醫】 clarification; clear; defecation
在漢英詞典框架下,“使澄清”作為動詞短語具有以下專業釋義與用法解析:
核心詞性及英文對應詞
該短語屬于使動結構,對應英文動詞“clarify”或短語“make clear”。《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為“通過解釋或說明消除模糊、混亂狀态”,例如:“官方聲明使澄清了市場謠言”(The official statement clarified the market rumors)。
語義層級擴展
相較于近義詞“解釋(explain)”,該詞更強調主動消除認知障礙的過程。《牛津高階英漢雙解詞典》标注其包含“系統性說明”和“結果導向”雙重語義特征,如科學論文中常用句式:“實驗數據使澄清了基因表達機制”。
語法功能特殊性
在漢英轉換時需注意及物屬性,賓語須為抽象概念(如誤會、原理、關系)。《新世紀漢英大詞典》特别指出該詞不適用于具象物體清潔場景,錯誤用例“使澄清污水”應改用“淨化(purify)”。
專業領域應用
在法律文本中常與“權利義務”搭配,對應英文合同條款高頻表達“clarify the rights and obligations”。《元照英美法詞典》收錄該用法為法律英語标準譯法。
曆時語義演變
據《漢語大詞典》考據,該詞原為化學術語“使液體變清澈”,20世紀受日語借詞影響擴展出抽象義項,現代漢語已完全過渡為抽象語義主導。
“使澄清”是“澄清”的動詞性用法,通常有兩種讀音及對應的含義,需根據語境區分:
專指通過沉澱去除雜質,使液體變清澈的過程。
如需進一步區分讀音或查閱經典用例,可參考《現代漢語詞典》或古文典籍。
【别人正在浏覽】