
***; elapse; pass; pass away
"逝"在漢英詞典中的核心含義可歸納為以下三個層面:
時間消逝(Time Elapsing)
表示時間或事物的自然流逝,對應英文動詞"elapse"或"pass by"。例如:"光陰易逝"譯為"Time elapses quickly",《現代漢語規範詞典》指出該用法常見于描述抽象概念的流動。西漢《淮南子》已有"逝川流光,映帶其側"的記載,體現漢語曆時性表達特征。
生命終結(Life Termination)
作為"逝世"的簡稱,指代生命的終結,對應英文"pass away"或"die"。該語義源于《論語·子罕》"逝者如斯夫"的哲學引申,《牛津高級漢英詞典》特别标注此屬正式語域用法。現代漢語中常見于悼詞或官方文書,如"某某同志因病逝世"。
空間位移(Spatial Movement)
古漢語中可指代物理移動,如《楚辭·九章》"逝将去女,適彼樂土",對應英文"depart"。該用法在現代漢語中已演變為構詞語素,常見于"消逝""轉瞬即逝"等複合詞中,《當代漢語詞典》将其歸類為文言殘留用法。
語義演變軌迹顯示,該字從具體空間移動義(先秦)逐步向抽象時間概念(漢唐)再向生命哲學概念(宋明)轉化,符合漢語單音節詞多向度發展的普遍規律。英國漢學家A.C. Graham在《論道者:中國古代哲學論辯》中專門探讨過該字的語義哲學價值。
以下是“逝”字的詳細解釋,綜合古籍、現代用法及語言學分析:
本義
時間流逝
死亡
古同“誓”
類型 | 示例詞彙 | 釋義 |
---|---|---|
時間 | 轉瞬即逝、消逝 | 強調迅速消失() |
生命 | 逝世、長逝 | 委婉表達死亡() |
自然 | 逝川、奔逝 | 喻指流逝的河水或歲月() |
“逝”從空間移動擴展到時間與生命的流逝,兼具文學意境與人文關懷,是漢語中兼具動态美與哲學深度的詞彙。
【别人正在浏覽】