
appear; like; seem; similar
“似的”在漢英詞典中的詳細釋義與用法
“似的”(讀音:shì de)是現代漢語中常見的助詞,用于表示比喻或相似關系,相當于英語中的“like”“as if”或“as though”。其核心功能是連接本體與喻體,構成“A像B似的”結構,強調兩者之間的相似性。以下是具體解析:
結構助詞
例句:
他跑得像風似的。
He runslike the wind.
例句:
這孩子小老虎似的,精力充沛。
This child islike a little tiger, full of energy.
固定搭配
例句:
水面平靜得像鏡子似的。
The water surface is as calmas if it were a mirror.
中文例句 | 英文翻譯 | 對應功能 |
---|---|---|
雪花似的信紙 | Letter paperlike snowflakes | 修飾名詞,表特征相似 |
他急得火燒似的 | He was anxiousas if on fire | 補充狀态,表程度相似 |
仿佛睡着了似的 | As though he were asleep | 虛拟語氣,表假設性相似 |
注意:英語中需根據語境選擇“like”(直接相似)、“as if/as though”(含主觀推測或虛拟)。
《現代漢語詞典》(第7版)
定義“似的”為助詞,說明其用于“表示與某種事物或情況相似”,強調其口語化特征及比喻功能。
北京大學語言學研究中心(CLR)
指出“似的”源于近代漢語“似底”,在明清白話文中普及,現代漢語中已語法化為純助詞,失去原有實義。
牛津漢英詞典(Oxford Chinese Dictionary)
将“似的”譯為“like; as if; as though”,标注其常用于口語,且多與感官動詞(如“看/聽/感覺”)搭配,例:
看起來要下雨似的。
It looksas though it will rain.
“似的”為通用規範寫法;“似地”是誤寫(“地”多作狀語标志,如“飛快地跑”)。
“好像”可獨立作謂語(如“他好像病了”);“似的”必須依附于喻體後(如“他病了似的”)。
參考資料:
“似”是一個多音多義漢字,其含義和用法根據讀音不同有所區别。以下是詳細解釋:
讀作 sì
讀作 shì
作動詞(sì)
作助詞(shì)
如需更多組詞或古文例證,可參考《說文解字》或現代漢語詞典。
【别人正在浏覽】