月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

似英文解釋翻譯、似的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

appear; like; seem; similar

專業解析

“似的”在漢英詞典中的詳細釋義與用法

“似的”(讀音:shì de)是現代漢語中常見的助詞,用于表示比喻或相似關系,相當于英語中的“like”“as if”或“as though”。其核心功能是連接本體與喻體,構成“A像B似的”結構,強調兩者之間的相似性。以下是具體解析:


一、詞性與語法功能

  1. 結構助詞

    • 用于名詞、動詞或形容詞後,與“像”“仿佛”等詞搭配,構成比喻句。

      例句

      他跑得像風似的。

      He runslike the wind.

    • 直接附在喻體後,獨立表示相似性(口語中常見)。

      例句

      這孩子小老虎似的,精力充沛。

      This child islike a little tiger, full of energy.

  2. 固定搭配

    • 常與“像”“好像”“仿佛”連用,強化比喻意義(但非必須)。

      例句

      水面平靜得像鏡子似的。

      The water surface is as calmas if it were a mirror.


二、漢英對應表達與語境

中文例句 英文翻譯 對應功能
雪花似的信紙 Letter paperlike snowflakes 修飾名詞,表特征相似
他急得火燒似的 He was anxiousas if on fire 補充狀态,表程度相似
仿佛睡着了似的 As though he were asleep 虛拟語氣,表假設性相似

注意:英語中需根據語境選擇“like”(直接相似)、“as if/as though”(含主觀推測或虛拟)。


三、權威來源與語言學解析

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)

    定義“似的”為助詞,說明其用于“表示與某種事物或情況相似”,強調其口語化特征及比喻功能。

  2. 北京大學語言學研究中心(CLR)

    指出“似的”源于近代漢語“似底”,在明清白話文中普及,現代漢語中已語法化為純助詞,失去原有實義。

  3. 牛津漢英詞典(Oxford Chinese Dictionary)

    将“似的”譯為“like; as if; as though”,标注其常用于口語,且多與感官動詞(如“看/聽/感覺”)搭配,例:

    看起來要下雨似的。

    It looksas though it will rain.


四、易混淆點辨析


參考資料:

  1. 中國社會科學院語言研究所.《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館.
  2. 北京大學中國語言學研究中心. 《近代漢語虛詞演變研究》.
  3. Oxford University Press. Oxford Chinese Dictionary. 2010.

網絡擴展解釋

“似”是一個多音多義漢字,其含義和用法根據讀音不同有所區别。以下是詳細解釋:

一、讀音與基本含義

  1. 讀作 sì

    • 相像、類似:表示事物之間的相似性,如“相似”“類似”。
    • 推測或不确定:用于描述不确定的狀态,如“似乎”“似應如此”。
    • 比較中超過:表示程度更高,如“一個高似一個”。
    • 來源:本義為“像”,《說文解字》釋為“似,象也”。
  2. 讀作 shì

    • 助詞“似的”:用于比喻或描述狀态,如“飛也似的跑開”“樂得什麼似的”。

二、常見用法與組詞

  1. 作動詞(sì)

    • 相似:如“相似形”“類似”。
    • 推測:如“似乎”“似曾相識”。
    • 比較:如“勝似”“強似”。
  2. 作助詞(shì)

    • 構成比喻結構:如“像花兒似的”“瓢潑似的大雨”。

三、典型例句

  1. 古詩引用:
    • “布衾多年冷似鐵”(杜甫《茅屋為秋風所破歌》)。
  2. 現代用法:
    • “他們似乎無所不談”;
    • “光陰似箭,日月如梭”。

四、英文對應


五、易混淆詞辨析

如需更多組詞或古文例證,可參考《說文解字》或現代漢語詞典。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】