
【經】 cut-off point
abandon; abnegate; give up
a little; dot; drop; feature; particle; point; spot
【計】 distributing point; dot; PT
【醫】 point; puncta; punctum; spot
【經】 point; pt
在漢英詞典視角下,“舍棄點”是一個複合概念,需結合具體語境理解其核心含義與對應英文表達。以下是基于不同領域的權威解釋:
“舍棄點”指在決策、計算或選擇過程中主動放棄或排除的臨界位置、選項或數值。其核心在于“主動放棄”的行為與“臨界判斷”的特性。
英文對應詞:
來源:
在近似計算(如四舍五入)中,“舍棄點”指低于保留位數精度的數值界限。例如,若保留兩位小數,則第三位小數即為“舍棄點”,決定是否進位。
英文術語:Truncation Point 或Rounding Threshold
公式示例:
四舍五入規則可表示為:
$$ f(x) = begin{cases} lfloor x rfloor & text{if } x - lfloor x rfloor < 0.5 lceil x rceil & text{if } x - lfloor x rfloor geq 0.5 end{cases} $$
其中小數部分 $x - lfloor x rfloor$ 的臨界值0.5 即為舍棄點。
來源:
在資源分配或路徑規劃中,“舍棄點”指為達到整體最優而必須犧牲的備選方案或節點。例如在圖論中,剪枝算法(Pruning)會主動舍棄非最優路徑的分支點。
英文術語:Sacrifice Point 或Pruning Point
來源:
在假設檢驗中,“舍棄點”等同于拒絕域的臨界值(Critical Value),即當檢驗統計量超過該點時拒絕原假設。
英文術語:Rejection Point
來源:
《英漢數學詞彙》(科學出版社):
“舍棄點(shě qì diǎn):在疊代計算中,若誤差超過阈值,則将該次疊代點标記為舍棄點。”
對應英文:Discarded point in iteration.
《漢英綜合大辭典》(上海外語教育出版社):
“在質量控制中,舍棄點指産品尺寸的容忍界限,超限即報廢。”
對應英文:Rejection point in quality control.
正解:分界點強調分類(如及格線),而舍棄點強調主動排除行為(如淘汰線)。
正解:止損點是風險控制術語,與“主動放棄”無直接關聯,需嚴格區分語境。
來源:
“舍棄”是一個漢語詞彙,讀音為shě qì,其核心含義是主動或被動地放棄、抛棄某物或某人,強調主觀上的決斷。以下是詳細解釋:
如需更全面的例句或古籍出處,可參考《百喻經》及現代漢語詞典。
【别人正在浏覽】