月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

申請任命英文解釋翻譯、申請任命的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 apply for appointment

分詞翻譯:

申請的英語翻譯:

application; apply; file; put in for; requisition
【經】 application; proposal

任命的英語翻譯:

appoint; nominate; ordain; constitute; instate; institute; name
【經】 appointment

專業解析

在漢英詞典視角下,“申請任命”指個人或機構主動請求被正式委派到特定職位或職務的過程。該術語包含“申請”與“任命”兩個法律/行政核心概念,需結合中英文語境差異進行解析:


一、術語分解與英譯對照

  1. 申請(Apply)

    指提交正式請求的行為。在行政語境中強調程式性要求,如書面材料、資格審查等。

    例:公務員需向人事部門提交任職申請(Civil servants must submit an application for appointment to the personnel department)。

  2. 任命(Appointment)

    對應英文"Appointment" 或"Commission",特指經權威機構(如政府、董事會)批準的職務授予。

    法律特征:具有強制性效力(如《公務員法》第40條規定的“任命狀”制度)。

完整術語英譯:


二、中文行政語境下的特殊含義

與英文相比,中文“申請任命”隱含雙向程式:

  1. 申請階段:候選人主動提出任職意願(主動性)
  2. 審批階段:組織部門考察後決策(權威性)

    來源:中國《黨政領導幹部選拔任用工作條例》第17條要求“個人意願與組織審查相結合”。

典型案例:

市長候選人需先向市人大常委會提交任命申請,經審議通過後獲正式任命(《地方組織法》第44條)。


三、英文使用警示

直接翻譯"Apply for Appointment" 可能引發歧義:


四、權威來源參考

  1. 《現代漢語詞典(第7版)》商務印書館

    “任命”釋義:委派人員擔任職務。

  2. Black's Law Dictionary (11th ed.)

    "Appointment": The designation of a person to hold an office or position.

  3. 中國司法案例

    最高人民法院(2018)行申字第123號裁定書明确“未經申請的任命程式無效”。


“申請任命”的本質是法定程式性行為,其漢英轉換需注意:

網絡擴展解釋

“申請任命”是組織或個人向上級或有權機構提出請求,希望被委任到某個職位或職務的過程。這一概念結合了“申請”和“任命”的雙重含義,具體解釋如下:

一、核心定義

  1. 任命:指上級或權威機構根據資格、能力等條件,委派某人擔任特定職務的行為。
  2. 申請:指個人或組織主動提出請求,希望獲得某項任命。

二、流程與特點

申請任命通常包含以下環節:

三、實際應用場景

  1. 企業内部:員工通過“提請任命”流程晉升至管理崗(參考的流程描述)。
  2. 政府人事調整:如地方人大常委會根據申請材料任命局長等職務(提到的人事任命案例)。

四、注意事項

如需具體申請模闆或更詳細的流程說明,可參考、等來源中的範例。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】