月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

生硬英文解釋翻譯、生硬的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

angularity; as stiff as a poker; crudeness; crudity

相關詞條:

1.rawness  2.bluntness  3.immaturity  4.rigescence  

例句:

  1. 他們的态度很生硬
    Their manner was rather stiff.
  2. 他給了她一個簡短生硬的回答。
    He gave her a short answer.
  3. 她那相當生硬的态度使人們都不敢來。
    Her rather stiff manner puts people off.

分詞翻譯:

生的英語翻譯:

accrue; crude; rawness; unripe; give birth to; grow; living; procreate
student
【醫】 bio-

硬的英語翻譯:

firm; forcedly; forcibly; good; hard; rigidity; stiff; strong; tough
【醫】 pachy-; scirrho-

專業解析

“生硬”一詞在漢英詞典中具有多重語義層次,以下從語言學角度結合權威詞典釋義進行分析:

一、動作/行為的機械性 指缺乏自然流暢度的肢體表現或操作方式,對應英語"mechanical"或"awkward"。牛津英語詞典将該義項定義為"lacking smoothness or natural grace in movement"(動作缺乏流暢性或自然優雅感)。例:His robotic gestures made the dance look stiff.(他機械的舞姿使整個舞蹈顯得生硬)

二、語言/表達的直譯化 特指翻譯過程中過度依賴字面對應,忽略語用習慣的現象,英語表述為"literal translation"。柯林斯高階英漢雙解詞典指出該用法常見于翻譯研究領域,強調"word-for-word rendering without considering contextual appropriateness"(不考慮語境適配性的逐字翻譯)。例:The subtitle contains several awkward literal translations.(字幕中存在多處生硬的直譯)

三、人際互動的失諧性 描述社交場合中缺乏情感溫度的行為模式,對應英語"brusque"或"tactless"。劍橋英語詞典釋義強調該用法涉及"abrupt manner that may cause discomfort"(可能引發不適的突兀态度)。例:Her blunt refusal came across as unnecessarily harsh.(她直白的拒絕顯得過分生硬)

網絡擴展解釋

“生硬”是一個漢語形容詞,讀作shēng yìng,其核心含義指言行或形态缺乏自然流暢感,具體可從以下幾個方面解析:

一、基本含義與詳細解釋

  1. 不自然、不熟練
    形容語言或行為顯得僵硬、不圓融。例如《朱子語類》中提到“思而不學則殆……畢竟生硬”,說明未經練習的思考會顯得生澀。周而複在《白求恩大夫》中描寫白求恩用“生硬的中國話”詢問傷員情況,體現了語言的不熟練。

  2. 态度不柔和
    指待人接物缺乏溫情或方式簡單粗暴。如浩然《豔陽天》中提到“态度有點生硬”,形容固執而不婉轉的表達方式。

  3. 外形或藝術表現缺乏美感
    在美術領域,指線條、色彩等缺乏柔和過渡,如提到的“外形缺乏優美線條”。

  4. 特殊語境中的“堅實”義
    較少見,如柳青《銅牆鐵壁》中“拉住一隻生硬的手”,此處強調觸感的堅實。

二、用法與場景

三、近義詞與反義詞

四、例句參考

五、總結

“生硬”多用于負面評價,強調缺乏靈活性與協調性。具體含義需結合語境判斷,既可用于具象事物(如材質),也可用于抽象表達(如态度、語言)。如需更全面的古籍或現代用例,可查閱《朱子語類》《紅樓夢》等文獻來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】