月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

生熟食物英文解釋翻譯、生熟食物的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 heat-forming food

分詞翻譯:

生的英語翻譯:

accrue; crude; rawness; unripe; give birth to; grow; living; procreate
student
【醫】 bio-

熟食的英語翻譯:

cooked food

物的英語翻譯:

content; matter; substance; thing
【化】 object
【醫】 agent

專業解析

生熟食物的漢英詞典釋義與食品科學解析

一、定義與翻譯

  1. 生食(Raw Food)

    漢語中“生”指未經加熱處理的食物,如蔬菜、刺身等。英文對應“raw”,強調未加工狀态。該詞源自古漢語“生”的本義“未成熟”,《現代漢語詞典》(第7版)定義為“未經燒煮或未燒熟的”。

  2. 熟食(Cooked Food)

    漢語“熟”指通過加熱使食物達到可食用狀态,如煮熟的肉類、炒制的蔬菜。英文對應“cooked”,源自拉丁語“coquere”(烹饪)。《牛津高階英漢雙解詞典》解釋為“prepared by heating”(通過加熱處理)。

二、處理與安全标準

生熟食物分界以溫度為核心。世界衛生組織(WHO)建議,肉類需加熱至70℃以上以殺滅沙門氏菌等病原體。美國食品藥品監督管理局(FDA)規定,海鮮類生食需在-20℃以下冷凍7天以滅活寄生蟲。

三、營養與食用建議

  1. 生食優勢

    部分維生素(如維生素C、B族)在加熱中易流失,生食可最大限度保留營養。例如,生胡蘿蔔的β-胡蘿蔔素吸收率高于煮熟狀态(《營養學雜志》2018年研究)。

  2. 熟食必要性

    加熱可分解豆類中的植物血凝素、木薯中的氰苷等毒素,同時提高澱粉類食物的消化率。國際食品科學聯盟(IUFoST)指出,谷物熟化後人體能量獲取率提升40%以上。

四、文化與實踐差異

東亞飲食中強調“生熟分開”,如中國《餐飲服務食品安全操作規範》要求刀具、砧闆區分使用;西方生食文化則多見于沙拉、鞑靼牛肉等特定菜系。語言層面,英語“rare”(半熟)與漢語“七分熟”存在溫度量化差異,需結合語境理解。

網絡擴展解釋

“生熟食物”通常指食物是否經過烹饪加工的狀态,其定義、特點及注意事項可從以下角度分析:

一、定義與基本區别

  1. 生食
    指未經煮、燒、烤等烹饪處理,或未達到可直接食用标準的食物,如生肉、生魚、未清洗的蔬菜等。其特點是可能攜帶細菌、寄生蟲等風險。
  2. 熟食
    指經過適當烹饪加工後可直接食用的食物,如煮熟的肉類、蒸熟的蔬菜等。烹饪過程能殺滅大部分有害微生物,安全性更高。

二、營養與安全性差異

三、處理與食用建議

  1. 動物性食物
    生肉、禽類、蛋類等必須徹底加熱至中心溫度達标;剩餘熟食若放置室溫超2小時或冷藏後需重新加熱再食用。
  2. 植物性食物
    多數水果、蔬菜洗淨後可生食,但馬蹄(荸荠)等易污染寄生蟲的食材建議削皮或煮熟。
  3. 口感與選擇
    生食口感較硬且味道原始,熟食則更松軟且風味融合。

注意:生食雖保留營養,但需确保食材來源安全;熟食應避免反複加熱導緻營養流失。具體選擇需結合個人體質與衛生條件。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】