月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

聖人英文解釋翻譯、聖人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

sadhu; sage; saint; wise man

相關詞條:

1.ManofGod  2.rishi  3.sage  4.sadhu  5.sadu  6.wiseman  7.saddhu  

例句:

  1. 聖人有謙誠之心。
    The saint had a lowly heart.
  2. 她的臉孔長的像個聖人-聖·伯納。
    She have a face like a saint- a saint bernard.
  3. 聖母瑪利亞新約聖經所記耶稣之母,是許多天主教堂的主要聖人
    In the New Testament, the mother of Jesus and the principal saint of many Christian churches.
  4. 做這種工作,你得有聖人般的好耐性。
    You need the patience of a saint for this job.

分詞翻譯:

人的英語翻譯:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man

專業解析

"聖人"在漢英詞典中的核心釋義為具有至高道德智慧和卓越成就的典範人物。英文常譯作"sage"或"saint",但文化内涵存在本質差異。根據《牛津漢英大詞典》解釋,該詞對應"a person of supreme virtue and wisdom who has attained moral perfection",特指儒家理想中的完人形象[來源:Oxford Chinese Dictionary]。

從哲學維度分析,《道德經》将聖人定義為"處無為之事,行不言之教"的統治者(《道德經·第二章》),強調其順應自然規律的治國智慧。而《孟子·離婁下》提出的"聖人,人倫之至也",則突顯其在倫理道德體系的至高地位[來源:中國哲學書電子化計劃]。

現代漢英對照研究中,聖人概念包含三重文化坐标:其一指遠古帝王(如堯舜禹),其二指思想宗師(如孔子),其三引申為專業領域登峰造極者。美國漢學家安樂哲(Roger T. Ames)在《孔子哲學思微》中特别指出,西方"saint"側重宗教神聖性,而中國"聖人"更強調現世實踐智慧[來源:夏威夷大學出版社]。

在跨文化交際中需注意語境差異,如基督教文化中的"saint"含殉道者意味,而漢語"聖人"無此宗教内涵。當代《新世紀漢英大詞典》新增義項包括"在某領域達到極高造詣者",如"棋聖"譯為"chess grandmaster"[來源:外語教學與研究出版社]。

網絡擴展解釋

“聖人”是漢語中具有多重文化内涵的詞彙,其含義隨曆史演變和語境不同而有所差異。以下是綜合多來源的詳細解釋:

一、基本定義

  1. 品德與智慧的象征
    指品德最高尚、智慧超群的人,代表人類道德與智慧的理想境界。如《師說》中“古之聖人,其出人也遠矣”,強調其超越常人的特質。

  2. 專指孔子
    儒家文化中,“聖人”常特指孔子,因其思想對中國傳統文化影響深遠。

二、曆史與政治含義

  1. 帝王尊稱
    君主時代,“聖人”是對統治者的敬稱,如《禮記》中“聖人南面而治天下”。
    字源上,“聖”由“耳”“口”“王”構成,象征聽察天道、教化萬民、統率王德的能力。

三、其他領域引申

  1. 宗教與方術
    佛教、道教中可指佛、菩薩或得道者,亦用于尊稱有異術的方士。
    醫學文獻中,《内經》将精通養生或醫術高超者稱為“聖人”。

  2. 文化擴展含義

    • 聖王合一:李零提出,早期“聖人”多指上古帝王(如堯、舜),兼具權位與德行。
    • 清酒代稱:古時以“聖人”指代清酒,取其純淨之意。

四、總結

“聖人”一詞涵蓋道德、政治、宗教等多重維度,其核心是“知行完備,至善至智”的理想人格。需結合具體語境理解,如儒家語境側重孔子,曆史文獻中可能指帝王,宗教文本則關聯得道者。

(注:部分擴展釋義參考、5、8、9,因用戶要求精選高權威性來源。)

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】