盛情英文解釋翻譯、盛情的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
great kindness
相關詞條:
1.hospitality
例句:
- 感謝盛情款待,已安全到達并轉告關心此事的朋友。
Thanks for hospitality arrival safely inform friend regard.
- 感謝你們使我的訪問如此有價值。我将珍惜我們之間的友誼及你們給予我的盛情款待。
Thank you for ****** my visit so worthwhile. I shall treasure your friendship and kind hospitality you have given me.
- 謝謝你的盛情款待。
Thank you for your kind hospitality.
分詞翻譯:
盛的英語翻譯:
fill; flourishing; popular; prosperous; vigorous
情的英語翻譯:
affection; feeling; love; passion
專業解析
"盛情"是一個漢語詞彙,主要表達深厚、熱烈的情意或款待。從漢英詞典的角度來看,其核心含義和英文對應如下:
一、基本釋義
指深厚真摯的情感或熱情隆重的招待。強調情意的濃烈與真誠,常用于正式場合或書面表達。
來源參考:《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,釋義為“深厚的情意”。
二、英文對應翻譯
- Great kindness
強調對方給予的慷慨善意,如:
"感謝您的盛情款待" → "Thank you for your great kindness."
- Generous hospitality
特指熱情周到的待客之道,如:
"盛情難卻" → "It's hard to refuse such generous hospitality."
來源參考:《牛津英漢漢英詞典》牛津大學出版社,收錄以上譯法。
三、典型使用場景
- 社交禮儀:描述隆重的接待(例:盛情邀請 → cordial invitation)
- 情感表達:形容深厚情誼(例:盛情厚意 → profound goodwill)
- 文學修辭:增強情感渲染力(常見于詩詞、書信)
權威引用說明
- 《現代漢語詞典》作為中國權威語文工具書,由中國社會科學院語言研究所編纂,定義具有學術公信力。
- 《牛津英漢漢英詞典》由牛津大學出版社出版,其漢英釋義廣泛用于國際翻譯實踐,譯例經語言專家審定。
網絡擴展解釋
“盛情”是一個漢語詞彙,以下從多個角度詳細解釋其含義及用法:
一、基本詞義
“盛情”讀作shèng qíng,指深厚的情誼或熱情的态度,常用于形容他人給予的誠摯款待或難以推辭的善意。例如“盛情難卻”表示對方的情意深厚,使人不便拒絕。
二、詞源與文學引用
該詞最早見于宋代文獻,如周密《癸辛雜識》中“何前後盛情之事”,元代王晔《桃花女》中也有“盛情”的表述,均強調情意的真摯與厚重。古典名著《紅樓夢》第一回“何敢拂此盛情”進一步印證其傳統用法。
三、近義詞與使用場景
近義詞包括盛意、美意、好意。常見于以下場景:
- 社交場合:如“盛情款待客人”,表達主人熱情周到的态度;
- 書面表達:如“感謝您的盛情邀請”,突顯正式與誠懇;
- 文學描述:用于刻畫人物間深厚的情感聯繫。
四、典型例句
- “盛情難卻,我隻好接受邀請。”
- “托比和吉爾受到盛情款待。”
- “我甘受拂逆盛情之嫌,也必須謝絕提議。”(體現委婉拒絕時的矛盾心理)
“盛情”既可用于日常交往,也適用于文學表達,核心在于傳遞深厚情誼與難以推卻的真誠态度。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】