
【醫】 sadoriferous; sudoripurous
“生汗的”在漢英詞典中屬于複合形容詞結構,通常指“容易引發出汗的”或“促進排汗的”。該詞由動詞性語素“生”(産生)和名詞性語素“汗”組合後附加“的”構成,體現漢語形容詞的形态特征。在英語中可譯為“sweat-inducing”或“perspiration-stimulating”。
從生理學角度分析,“生汗的”描述物體或環境對汗腺活動的刺激性,例如:
權威醫學期刊《中華醫學雜志》指出,汗液分泌機制受交感神經系統調控,與“生汗的”對應的生理學術語為“sudoriferous”(拉丁詞源)。該詞的規範使用需結合具體語境,在中醫典籍中常表述為“發汗”,對應英文術語“diaphoresis”。
關于“生汗”一詞的詳細解釋如下:
根據日語詞典信息,“生汗”(なまあせ)在日語中指因緊張或壓力而逐漸滲出的冷汗,通常帶有令人不適的感覺。這個詞的發音為“namaase”,屬于日語中的特定表達,中文語境下并不常見。
需注意以下兩點:
建議在中文表達中優先使用“冒冷汗”“盜汗”等标準詞彙,避免歧義。如果涉及日語翻譯或特定文化場景,需明确标注其日語來源含義。
【别人正在浏覽】