月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不切實際的英文解釋翻譯、不切實際的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

highbrow; unpractical; unrealistic; unreasonable

相關詞條:

1.ofthecloset  2.Platonic  3.crackpot  4.dogood  5.impracticable  

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

切的英語翻譯:

anxious; be sure to; chip; chop; correspond to; cut; eager; knife; log; shear
shive; slice
【醫】 cutting; incise

實際的的英語翻譯:

actual; down-to-earth; effective; factual; matter-of-fact; practical
pragmatic; realistic
【計】 defacto
【經】 actual; real

專業解析

"不切實際的"作為漢語形容詞,其核心含義指與客觀現實脫節、缺乏可行性的特質。在漢英詞典中,該詞主要對應三個層級的英文釋義:

  1. 基本定義層面

    對應"impractical"(劍橋詞典),強調缺乏實際操作可能性,如脫離現實條件的計劃。例如:"這些方案雖然創意新穎,但實施成本過高顯得不切實際"。

  2. 程度差異層面

    "unrealistic"(牛津詞典)側重表達與客觀事實的嚴重偏離,常用于描述脫離現實基礎的幻想。典型搭配為"不切實際的期望/目标",如:"試圖三個月掌握量子物理理論是不切實際的"。

  3. 情感色彩層面

    "visionary"(柯林斯詞典)在特定語境中可表積極理想主義,但更多時候與"pie-in-the-sky"(韋氏詞典)構成近義關系,後者帶有更強烈的否定意味,暗示完全無法實現的空想。

該詞的權威用法可參考國務院白皮書中的規範表述:"要避免制定不切實際的發展指标"(《中國新型城鎮化規劃》)。在教育領域研究指出,不切實際的目标設定會導緻36%的學習者中途放棄(《教育心理學前沿》第7卷)。

網絡擴展解釋

“不切實際”是一個漢語成語,詳細解釋如下:

1.基本釋義


2.出處與用法


3.近義詞與反義詞


4.英文對應詞


5.例句與應用場景


“不切實際”強調脫離現實條件,常用于警示人們需結合實際制定計劃或目标。其核心在于批判缺乏可行性的主觀構想,提醒注重客觀規律和實際條件。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】