月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不切實際英文解釋翻譯、不切實際的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

unpractical; unrealistic

例句:

  1. 他那不切實際的希破滅了。
    His fond hopes were dashed.
  2. 他應該給我們提些勸告,但他所想出來的一切是不切實際的。
    He was supposed to give us advice, but all he came up with were airy-fairy ideas.
  3. 以為我們用一周的時間就能把房子蓋好,這種想法是不切實際的。
    It was impracticable to think that we could build the house in one week.

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

切的英語翻譯:

anxious; be sure to; chip; chop; correspond to; cut; eager; knife; log; shear
shive; slice
【醫】 cutting; incise

實際的英語翻譯:

practicality; practice; reality
【計】 achieved

專業解析

"不切實際"是一個常用的漢語成語,其核心含義是指想法、計劃或行為脫離現實基礎,缺乏實現的可能性和可操作性。從漢英詞典的角度分析,其詳細釋義及對應英文表達如下:

一、中文釋義解析

  1. 語義分解

    • "不切":意為"不符合"或"不貼近"。
    • "實際":指客觀現實、真實條件或可行環境。

      整體強調主觀構想與客觀條件之間的脫節,隱含"空想""脫離現實"的貶義色彩(《現代漢語詞典》第7版)。

  2. 使用場景

    常用于批評缺乏可行性的提案(如商業計劃)、過度理想化的目标(如短期内實現宏大目标),或脫離生活常識的行為(如忽略預算的消費計劃)。

二、權威英文對應釋義

根據《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)及《柯林斯英漢雙解詞典》的釋義,其核心英文對應詞為:

  1. Impractical
    • 定義:Not adapted for use or action; not sensible or realistic.
    • 例:an impractical suggestion(不切實際的建議)
  2. Unrealistic
    • 定義:Not showing or accepting things as they are.
    • 例:unrealistic expectations(不切實際的期望)

三、雙語語境對比

中文例句 英文翻譯 語義焦點
這個方案成本過高,不切實際。 The plan is too costly and impractical. 強調執行成本脫離現實
他對一夜暴富的幻想很不切實際。 His fantasy of getting rich overnight is unrealistic. 突出目标違背客觀規律

四、近義詞辨析

權威參考來源:

網絡擴展解釋

“不切實際”是一個中性成語,指想法、計劃等不符合實際情況,缺乏現實基礎或可行性。以下是詳細解釋:


一、基本釋義


二、出處與用法

  1. 典故來源
    出自丁寅生《孔子演義》第98回:“若是徒有虛名,不切實際,那就成事不足,敗事有餘了!”。
  2. 語法功能
    作謂語、定語,多用于描述虛幻、空泛的構想。例如:
    • “制定目标需避免不切實際的空想。”
    • 鄧小平曾強調:“不能把目标定得不切實際。”。

三、例句與延伸


四、總結

“不切實際”強調脫離現實條件,可能導緻計劃失敗或行動低效。使用時需結合具體語境,區分中性批評與客觀描述。如需更多例句或曆史用例,可參考《孔子演義》或鄧小平相關文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】